Присудить штрафную неустойку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единогласно присудило - unanimously awarded
Группа рекомендует присудить - the panel recommends awards
судьи присудили ему средний балл - judges gave him a middle-of-the-road score
может присудить - may award
присудить приз за - award the prize for
панель рекомендует присудить - the panel recommends an award
присудить награду - adjudge a prize to
присудить сумму выплаты - to award allowance
присудить контракт - to award a contract
присудить первый приз - award the first prize
Синонимы к присудить: осудить, приговорить, определить
присуждать выплату штрафной компенсации - award exemplary damage
штрафной платеж - penal damage
одиннадцатиметровый штрафной удар за игру рукой в штрафной площадке - penalty kick for handling in the penalty area
одиннадцатиметровый штрафной удар за игру рукой на штрафной площадке - penalty kick for handling in the penalty area
штрафной круг - penalty loop
линия штрафной площади - boundary of the penalty area
облигация со штрафной ставкой процентов - penalty bond
в штрафной - in the penalty box
штрафной тариф - penalty fare
штрафной убыток - presumptive damage
Синонимы к штрафной: удар, штрафной удар, штрафной бросок, пенальти, буллит
неустойчивая температура - fluctuations of temperature
гравитационная неустойчивость - gravitational instability
взыскание неустойки - recovery of damages
щелочная неустойчивость - alcalinity imbalance
неустойчивые склоны - unstable slopes
неустойчивый ресурс - unsustainable resource use
неустойка недвижимость - forfeit property
неустойчивый рост населения - unsustainable population growth
турбулентность при влажно-неустойчивой стратификации - moist labile subversion
неустойка политика - penalty policy
Синонимы к неустойка: демурредж, демередж, штраф, пеня, возмещение, неудача, провал, промах, бет
Значение неустойка: Штраф при невыполнении одной из сторон какого-н. договорного обязательства.
А сомнительный инцидент на 93-й минуте, когда в первом матче нам было отказано в явном пенальти,вы не можете присудить в этот момент. |
And a dubious incident at the 93rd minute when we had a clear penalty denied in the first leg, you cannot award that at this point. |
I think this place will probably charge the card if we move it. |
|
Зрительская публика может присудить дополнительный приз в размере 25 000 долларов своему любимому гостю сезона. |
The viewing public is able to award an additional prize of $25,000 to their favorite HouseGuest of the season. |
No judge is going to award you custody of Michael. |
|
На основании небольшого вклада в один эскиз Думаниан решила присудить себе писательский кредит. |
On the basis of a small contribution to one sketch, Doumanian had decided to award herself a writers' credit. |
Естественно, бермудская сторона признается виновной. Таким образом, ваша компания во Франции получает неустойку. |
The Bermuda company is found guilty, and the French company receives sizeable damages. |
В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около ?120000. |
In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000. |
Суд может присудить определенные суммы в качестве финансовой помощи и специальной финансовой помощи. |
The Tribunal may award amounts as financial assistance and special financial assistance. |
Это штрафная неустойка в большинстве учреждений я предпочитаю быть милостивым. |
That's the penalty at most establishments, but I prefer to be merciful. |
Мелкая кража, за которую можно присудить самое большее к шести месяцам тюрьмы. Вот убийство - стоящее дело, и, как видите, я уже держу в своих руках все нити. |
It is the murder that we are really investigating, and I tell you that I am gathering all the threads into my hands. |
Я приму неустойку. |
I'll accept your forfeit. |
Ага, с полной неустойкой. |
Oh. Mm-hmm, with the full penalty. |
Without it, the firm will have to eat the difference plus the penalty. |
|
Что касается требований о возмещении убытков по причине неисполнения обязательств, то срок исковой давности начинается со дня исчисления неустойки по договору. |
Regarding compensation claims on grounds of default, the limitation period starts with the day that the contractual penalty has been calculated. |
Ну что ж, - сказал Вальдемар, - еще далеко до ночи, пускай стрелки выпустят в цель несколько десятков стрел, а потом можно присудить приз. |
The day, said Waldemar, is not yet very far spent-let the archers shoot a few rounds at the target, and the prize be adjudged. |
Передача здания должна состояться через два месяца, и за каждый день просрочки - неустойка! |
We're contracted to be done by 2 months. And there'll be a penalty for delays! |
Поединок также может закончиться техническим решением, техническим ничьим, дисквалификацией, неустойкой или отсутствием соревнования. |
A fight can also end in a technical decision, technical draw, disqualification, forfeit or no contest. |
Выслушайте наши нехитрые романтические истории и присудите приз по справедливости. |
Hear our modest tales of romance, and then award the prize as you may deem it just. |
Chambers decided to award a foul, and awarded Newman seven points. |
|
Сделайте одолжение: свалите сами в свою хрен-знает-какую-страну, где в три счета выдают левые дипломы об образовании, и потребуйте неустойку. |
Do us all a favor and self-deport to whatever nowhere country gave you your 3-easy-steps online degree in counseling and demand a refund. |
Мы просим вас присудить палимонию Лиаму Мэтьюсу пропорционально его 25-летнему вкладу в группу Черные педали. |
We ask that you award palimony to Liam Matthews commensurate with his 25-year contribution to the Black Pedals. |
Must have a big buyout, though, no? |
|
Мы вкатим ему неустойку по контракту так быстро, что он даже не успеет втянуть свою английскую шею. |
We could sue him for breach of contract so fast that it will snap his pasty English neck. |
Это стало одной из причин, которые позволили присудить президенту Обаме Нобелевскую премию мира. |
It was part of the reason for President Obama’s Nobel Peace Prize. |
Число пэров, которые может присудить Суверен, не было ограничено, как это было сделано в законе об апелляционной юрисдикции. |
No limits were placed on the number of peerages that the Sovereign may award, as was done by the Appellate Jurisdiction Act. |
Скажи малярам, чтобы закончили к 10му марта, или я потребую неустойку. |
Tell the painters I want them out of there by March 10th, or I'm invoking the penalty clause. |
Но два дня назад Фонд МакАртура, пораскинув своими мозгами, решил присудить грант гениальности Ларри Шугарману, и вот тогда я... |
What happened was, two days ago the MacArthur Foundation, in its wisdom, awarded a genius grant to Larry Sugarman, and that's when I... |
Потому мы в конце концов решили присудить его машине, которая не только была великолепна во всех отношениях, но и завоевала сердца местного населения. |
But we finally decided on one that was not only excellent in every way, but seemed to have captured the heart of the local community here. |
После подробного обзора, взвесив цену и качество,.. ...комитет решил присудить этот контракт Железнодорожной Корпорации Маспета. |
after careful review, weighing both price and performance ratings, the committee has decided to award this contract to the electric rail corporation of Maspeth. |
Я не могу присудить его ни одному из вас. |
So I can't fairly award the trophy to either of you. |
присудить премию за этот год мисс Эйнджэл Деверелл... |
... the pleasure of awarding this prize to Miss Angel Deverell. |
За это вам могут присудить 14 лет. |
You can actually get 14 years for that. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. |
Я не могу присудить его ни одному из вас. |
So I can't fairly award the trophy to either of you. |
C.O. made me forfeit two months pay and sent me stateside. |
|
разве стоит заботиться о неустойках по контракту? |
If you're with someone that rich, who cares about contract penalties? |
Какова неустойка за преждевременное изъятие средств? |
What's the penalty for early withdrawal? |
И дух, и текст закона совершенно находятся в согласье с неустойкой, которая здесь в векселе стоит. |
For the intent and purpose of the law has full relation to the penalty which here appeareth due upon the bond. |
The penalty fee is what, five or ten times more? |
|
И этим вечером я имею честь присудить приз, который носит моё имя, молодому таланту, у которого есть всё, что нужно, чтобы стать новым Дином Мартином. |
And this evening I have the honour of awarding the prize, which bears my name, to a young person with talent who has everything it takes to become the new Dean Martin. |
You know I can't award you first prize. |
|
Мне всё равно, кто войдет первым Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место . |
I don't care who comes in first, I don't care who places second... but I have a very strong opinion about who comes in third. |
В виде шутки, когда вы не уплатите мне точно в такой-то день и такой-то суммы долга указанной, назначим неустойку: фунт вашего прекраснейшего мяса. |
And in a merry sport, if you repay me not on such a day in such a place, such a sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated... for an equal pound of your fair flesh |
Точно нет, кроме случая, когда вы заранее знаете, что министр планирования собирается присудить вам тендер, полагаю. |
Well, no, not unless you know in advance that the Planning Minister's going to award you the tender, I guess. |
Кроме того, неустойка с контракта будет возмещаться в течение 20 лет. |
Further, the contract fee is to be repaid over a period of 20 years. |
Позже Дункан отдает Андерлифу свои доспехи и лошадь в качестве неустойки, и Андерлиф сообщает Дунку, что кто-то подкупил его, чтобы убить Дунка в последнем Тиле. |
Duncan later gives Underleaf his armor and horse as forfeit, and Underleaf informs Dunk that someone bribed him to kill Dunk in the final tilt. |
Армия может присудить контракты до трех финалистов в начале 2013 года, с выбором окончательного победителя в начале 2014 года. |
The Army may award contracts to up to three finalists in early 2013, with the selection of a final winner in early 2014. |
В 1945 году Комитет в Швеции, который выбирал Нобелевскую премию по химии, решил присудить эту премию исключительно Ганну. |
In 1945 the Committee in Sweden that selected the Nobel Prize in Chemistry decided to award that prize solely to Hahn. |
В апреле 2011 года присяжные, состоящие исключительно из женщин, отказались присудить истцам возмещение ущерба. |
In April 2011, an all-female jury declined to award damages to the plaintiffs. |
Джек жив, и, скорее всего, будет жить, если он умрет у тебя на руках, так что тебе придется заплатить неустойку. |
Jack's alive, and likely to live If he dies in your hand, you've a forfeit to give. |
The one in whose hand the light expires has to pay the forfeit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «присудить штрафную неустойку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «присудить штрафную неустойку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: присудить, штрафную, неустойку . Также, к фразе «присудить штрафную неустойку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.