Присылать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Присылать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send
Translate
присылать -

  • присылать гл
    1. send, submit
      (отправлять, подать)
      • присылать фотографии – send photos

глагол
sendотправлять, послать, посылать, передавать, присылать, отсылать

  • присылать гл
    • высылать · отсылать · слать · посылать · рассылать · направлять · пересылать

послать, отправлять, посылать, передавать, заслать, присылать

  • присылать гл
    • высылать · отправлять · отсылать

В последнее время мать, поссорившись с ним за его связь и отъезд из Москвы, перестала присылать ему деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of late his mother, incensed with him on account of his love affair and his leaving Moscow, had given up sending him the money.

Я буду присылать тебе на них посылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll use it to send packages to you.

WeRateDogs просит людей присылать фотографии своих собак, а затем чирикает выбранную оценку фотографий и юмористический комментарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WeRateDogs asks people to send photos of their dogs, then tweets selected photos rating and a humorous comment.

Я как-то не знал, что тебе нужно присылать официальное уведомление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't aware that you were owed official notification.

Когда я разместил этот секрет, десятки людей начали присылать голосовые сообщения со своих телефонов, иногда хранимые в течение нескольких лет, сообщения от членов семьи или друзей, которых уже нет в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I posted this secret, dozens of people sent voicemail messages from their phones, sometimes ones they'd been keeping for years, messages from family or friends who had died.

Увидим ли мы Кроули еще, или он собирается присылать своих экстра-демонов что бы они делали черную работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we ever gonna see Crowley again, or is he just gonna keep sending his demon extras to pick up his laundry?

Зачем ты продолжаешь присылать мне копии документов, до которых мне нет дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep CC'ing me on things that have nothing to do with me ?

Что более важно, люди стали присылать мне свои наблюдения необычного поведения животных, и поверьте мне, если есть на этой планете животное с нестандартным поведением, я знаю о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, people started to send me their observations of remarkable animal behavior, and believe me, if there's an animal misbehaving on this planet, I know about it.

Я буду присылать авиапоцелуи каждый день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll send you airmail kisses every day!

ФА продолжала время от времени присылать нам свои результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FA continued to send us occasional results.

Это бы первая жёнка его Амина могла бы собирать-присылать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That first wife of his, Amina, might be the one to get the stuff together and send it.

Я же говорила не присылать больше молодых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them not to send me any more millennials.

Нам что нужно вам приглашение присылать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expect an invitation or what?

Он жил во Франции, там принято присылать букеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's lived in France, and it's the custom there to send bouquets.

По вашей просьбе, мы будем присылать вам полное досье фестиваля Ат Чабыш 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your request, we will forward to you the complete file of the festival At Chabysh 2007.

Им не надо было присылать нам письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They shouldn't have sent us the letter.

Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.

И, в конце концов, мне пришлось расстаться с ним, потому что он стал половозрелым и начал присылать мне фотографии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i finally had to break up With him because he hit puberty and started mailing me pictures

Убедись, что они знают, куда присылать телячьи отбивные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure they know where to send the veal cutlets.

Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции, поэтому нам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Second Fleet hit the Dominion forces occupying Betazed three times in the last month but they keep sending in reinforcements and fortifying their positions, so we find it

Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world

Присылать ей больше денег, чтобы она там гуляла и интрижки крутила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give her more money to go out and play around with?

Пообещай присылать мне открытку из всех мест, где побывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to promise to send me a postcard from everywhere you go.

Уйдёте ли вы, в следующие сто лет, от приёма и хранения материальных ценностей, будете ли просить издательства присылать вместо напечатанных книг...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you move, in the next hundred years, away from receiving atomic matter? And will you ask publishers, instead of providing you with physical books...?

Зачем так стараться заставить нас поверить в то, что он жив, а потом присылать доказательство обратного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why go through so much trouble to make us think he's alive and deliver us proof that he wasn't?

WeRateDogs просит людей присылать фотографии своих собак, а затем чирикает выбранную оценку фотографий и юмористический комментарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fifth wheel uses a large horseshoe-shaped coupling device mounted a foot or more above the bed of the tow vehicle.

Еще одной новинкой стало Антигородское шоу, которое приглашало слушателей присылать письма и кассеты с жалобами на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another novelty was The Anti-City Show, which invited listeners to send letters and reel-to-reel tapes of complaint about the station.

Мне так не хватало новостей о шестом, что я даже приказал секретарю присылать мне газеты каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so hungry for news of the old 6th that I even had my secretary send the newspapers by parcel, each and every day.

Буду присылать её тебе... кусочек за кусочком, за кусочком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna send her back to you piece by piece by piece.

По техническим причинам, мы хотели бы попросить Вас присылать нам счет в трех экземплярах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For administrative purposes please send your future invoices to us in triplicate.

Хандке не чувствовал себя способным написать ни одного связного рассказа, но обещал регулярно присылать заметки об идеях во время производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handke did not feel able to write a single coherent story, but promised to regularly send notes on ideas during production.

Я очень хочу учиться, поэтому не стесняйтесь присылать любые советы и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am eager to learn, so feel free to send any tips, etc.

Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming.

Его мать решила создать страницу поддержки для Ноя, попросив друзей присылать ему письма поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother decided to create a support page for Noah, asking friends to send him letters of encouragement.

Почему бы нам вместо этого глупого конкурса надписей не попросить читателей каждую неделю присылать свои комиксы, а мы бы публиковали лучший?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the caption contest, which is stupid, why don't we let readers send in cartoons every week and we'll publish the best one?

Я буду присылать тебе инструкции по электронной почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be a mail with instructions.

Многие из вас продолжают присылать видео или оставлять комментарии, спрашивая меня о моей работе в качестве разгадывательницы тайн, девушки-уничтожительницы монстров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of you keep posting videos or comments... asking me about my other career as a mystery-solving teen monster-buster.

Мы с вами не будем видеться весь день, как и до сих пор. Вечером вы можете присылать за мной, когда захотите меня видеть, и я приду. Но ни в какое другое время дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall keep out of your way all day, as I have been accustomed to do: you may send for me in the evening, when you feel disposed to see me, and I'll come then; but at no other time.

Ариэль начал присылать мне так много материала, что в конце концов он превратился в большое пятно; я даже не могла полностью сосредоточиться на его десятках шедевров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ariel started sending me so much material that it eventually became a big blur; I couldn’t even totally wrap my head around his dozens of masterpieces.

Потом, ты пойдёшь на открытие, словно ничего не случилось и я буду присылать тебе инструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After, you go to the opening like nothing happened and I will send you instructions there.

Я не стала раздумывать, кто бы это мог присылать ей пособие, не спросила себя, кто был к ней так добр и так внимателен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not speculate upon the source from which it came or wonder whose humanity was so considerate.

Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.

Поэтому она обращается к государствам с настоятельным призывом присылать приглашения о проведении таких поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She therefore urges States to extend invitations to undertake such visits.

Военная кампания была сильно затруднена из-за неоднократных отказов Елизаветы присылать обещанные средства для своих голодающих солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military campaign was severely hampered by Elizabeth's repeated refusals to send promised funds for her starving soldiers.

Могли бы присылать письма и днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't they send their letters in the daytime.


0You have only looked at
% of the information