Приходится платить за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приходится платить за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
having to pay for
Translate
приходится платить за -

- платить

глагол: pay, give, disburse, stump up, render, plank, plank out, plank down, part

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Тем не менее, инвесторам по-прежнему приходится дорого платить за деспотичную внутреннюю политику Кремля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investors still pay a high price for the Kremlin's domestic heavy-handedness.

Вам приходится платить за показы больше, чем хотелось бы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you paying more for views than you wanted or expected?

Какую цену приходится платить человеку за то, чтобы не быть бессмысленной тварью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a price it was to pay for being other than the beasts!

Равно как и то, какую цену приходится платить за нарушение клятвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the cost one must pay when breaking a pledge.

А пока за полеты нам приходится платить России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Russia does this, for a fee.

И я уверен, что когда-нибудь человеку вроде тебя... приходится платить за эти качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know sometimes people like you pay a price for their greatness.

Кажется, вам приходится платить высокую цену за такую мелочь, как гендерное равноправие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sounds like a horrible price to pay for something as trivial as gender equality.

И опять-таки она слишком коротка; людям приходится пересаживаться и еще раз платить за проезд по кольцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even so, it was too short; its passengers had to transfer and pay an extra fare on the London loop.

Благодарю тебя Господи, что мне не приходится платить вам за консультации такого рода, а иначе бы вы уже слышали короткие гудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank jumping Jesus you're not charging me for this initial consult or you'd be hearing a goddamn dial tone.

Это вредные создания, их помощь всегда вызывает сожаления, за неё всегда приходится платить неподъёмную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're a poisonous race, their help is always regretted, it is always a heavy price.

В таких условиях правительство, вероятно, столкнётся с трудностями в своём стремлении объяснить россиянам, почему им приходится платить больше за энергосберегающие лампочки, за отопление, электричество и горючее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the government is likely to face difficulties explaining to Russians why they need to pay more for energy-saving lightbulbs, heating, electricity and fuel.

А зимой, сама знаешь, сколько приходится платить за консервированные персики и молодую стручковую фасоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the winter you know what we pay for canned peaches and canned string beans.

Такая стратегия сохраняет лидерство за США, однако платить за это приходится все более дорогую и опасную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has preserved U.S. leadership, but at a disturbing and rising cost.

И потом, чтобы жить в Лос-Анджелесе, приходится платить эту цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's the cost of living in Los Angeles.

За дела с Толли всегда приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involvement with Tholly always comes at a price.

Карьера, которая приходит с образованием, должна платить достаточно хорошо, чтобы быть в состоянии окупить обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient Israelites and other peoples of Canaan adopted this alphabet for writing their own languages.

Хотел напомнить ей, что за подарки потом приходится платить вдвойне - либо выясняется, что они яйца выеденного не стоят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was reminding her that anything free costs twice as much in long run or turns out worthless.

Ну тебе просто приходится платить слишком много алиментов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to pay your support for years.

Но в конечном итоге... за все приходится платить... за все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by the end... one takes everything for granted... everything.

понимаете... за каждый кусочек хлеба нам приходится платить! и за одежду тоже нужно было платить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, ev-ev-every bit of food we want to eat, we have to pay for it.

Из-за этой ситуации вам приходится платить авансом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the situation, you have to pay upfront now.

Но иногда за интеграцию приходится платить слишком большую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes inclusion comes at too high a cost.

В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases a higher price must be paid at a later stage.

Конечно приходило, но мерзкая сторона нашего бизнеса такова, что иногда за безопасность приходится платить кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it has, but the ugly side of our business is that sometimes security has to be paid for in blood.

За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll.

Иногда за наши принципы нам приходиться платить высокую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes we have to pay a price for our ethics.

По моим наблюдениям, за свободный выбор людям иногда приходится платить тем, что иногда они делают этот выбор неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been my observation that one of the prices of giving people freedom of choice is that, sometimes, they make the wrong choice.

Да, некоторые богатые адвокаты и банкиры устраиваются так, что им приходится отдавать меньше налогов. Но такова цена, которую приходится платить за то, чтобы у бизнеса было больше средств и доходов для повторного инвестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, some rich lawyers and bankers get by with lower taxes, but that is the price of leaving businesses with more of their profits to reinvest.

За ранимость приходиться платить непомерную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vulnerability always commands exorbitant prices.

За такие услуги всегда приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These kinds of favors always come with a price tag.

Как сказал однажды Баффет, «за радостное единодушие приходится платить высокую цену».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Buffet once said, You pay a high price for a cheery consensus.

Ну, ты же понимаешь, что это цена, которую приходится платить, когда выбираешь кого-то постарше, ведь потом он слегка дряхлеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause, you know, that's the price you pay when you pick somebody older, they become decrepit.

Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it.

Если уж, говорю, мне половину времени приходится быть несчастным сыщиком, то я по крайней мере пойду наймусь, где мне за это платить будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I says if I've got to spend half my time being a dam detective, at least I'll go where I can get paid for it.

Как правило, гостям приходится платить за проживание, а также заказывать минимальное количество напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guests usually have to pay a cover charge and there is often a minimum number of drinks that must be ordered.

Знаешь, за такие массажи дяде Джейку приходится платить куда больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Unky Jakeys have to pay a lot more for these rubdowns.

Адам объявляется окончательным победителем с двумя победами, и Таннеру приходится платить за газ более 2000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam is declared the final winner with two wins and Tanner is stuck with paying a gas bill of over $2000.

Тайлер говорит, супермаркетам приходится завышать цену из-за всех этих посредников, которым нужно платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler says supermarkets have to overcharge because of all the middlemen they have to pay.

Я не люблю женщин, которые, как по волшебству, теряют свой бумажник, когда приходит время платить за что-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate these women who magically lose their purse when it's time to pay for something.

И кому, кому приходится платить за это вырождение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who pays, who pays for such decadence?

Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That number is a revealing indication of the staggering costs that can arise when science is rejected or ignored.

Стилл и ее коллеги показывают, что за хранение информации о прошлом, которая не представляет ценности для прогнозирования будущего, приходится платить термодинамическую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s a thermodynamic cost to storing information about the past that has no predictive value for the future, Still and colleagues show.

Последнее снижение цен улучшает макроэкономическую ситуацию на Украине, но за это ей приходится платить высокую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent discount improves Ukraine’s macroeconomic situation, but it has come at a high price.

За счастье приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happiness has got to be paid for.

— Эта затея дается им нелегко, и им приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s not a cost-free enterprise for them.

Я люблю звук аплодисментов, даже если приходится за них платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love the sound of applause, even if I have to buy it.

За делегирование ответственности приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the price you pay for delegating responsibility.

Такова цена, которую приходится платить за познание рудиментов человеческого существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the price we must all pay for learning the rudiments of being human.

Ведь приходится платить золотом тем, кто нашел их, столько, сколько сами эти предметы весят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to pay the workmen who find it the weight of the object in gold.

И поэтому я... я буду приходить сюда снова и снова, и я... я буду продолжать платить. Я буду... буду приходить и отсчитывать деньги, вот что я буду делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, so I'm gonna keep coming here I'm gonna keep making these payments and I'm gonna show up and count them out.

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I tried to save you from incurring an expense on your will.

Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent?

Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes.

Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony.

Тюремное заключение в качестве наказания первоначально использовалось для тех, кто не мог позволить себе платить свои штрафы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imprisonment as a penalty was used initially for those who could not afford to pay their fines.

Он приходит к выводу, что движение неизбежно вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He concludes that motion is necessarily eternal.

Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking.

На следующее утро Холмс вместе с Ватсоном и королем приходит в дом Адлера и требует вернуть фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes visits Adler's home the next morning with Watson and the King to demand the return of the photograph.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходится платить за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходится платить за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходится, платить, за . Также, к фразе «приходится платить за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information