Приходится принимать решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приходится принимать решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has to make the decisions
Translate
приходится принимать решения -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- Решения

Solutions



Это потому, что вам приходится принимать решения — на что потратить (или не потратить) время — еще до того, как проделан достаточный объем работы, чтобы иметь надежную основу для подобных заключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because you must make decisions on what to or what not to spend your time before you have done enough work to have a proper basis for your conclusion.

Часто коллаборативным системам фильтрации приходится принимать меры предосторожности, чтобы не допустить подобного рода манипуляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often necessary for the collaborative filtering systems to introduce precautions to discourage such kind of manipulations.

Слушай, мне приходится принимать нелегкие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, I gotta make tough decisions out there.

Ты учишься принимать ответственность, которая приходит с отцовством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You learn to embrace the responsibilities that come with parenthood.

Приходится принимать это философски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must perforce take it philosophically.

Но когда люди вступают в контакт с дикими животными, иногда приходится принимать решения о жизни и смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when people come into contact with wild animals, life and death decisions sometimes have to be made.

Когда ты безумна, иногда приходится давать рукам принимать за тебя решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you Te crazy... you sometimes have to let your hands make decisions for you.

Ненавижу, когда приходится принимать такие крайние меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate when extreme measures like this need to be taken.

При переводе Библии переводчикам приходится принимать множество экзегетических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conducting Bible translation, translators have to make many exegetical decisions.

Разве им неизвестно, что приходится принимать трудные решения. Да, люди будут ненавидеть тебя сегодня, но благодарить - завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't they know if you take the tough decisions yes, people will hate you today, but they'll thank you for generations.

В течение более чем двух десятилетий Пакистану приходится принимать у себя наибольшее во всем мире количество беженцев и перемещенных за пределы своих стран лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world.

Тебе приходится принимать тяжелые удары, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to take the hard knocks, haven't you?

Извини, что приходится принимать столь резкие меры,но это было слишком далеко за гранью возможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to take drastic action, but this was just too far beyond the pale.

Потому что ты ещё и хорошая бизнесвумен, а это значит, что тебе приходится принимать тяжёлые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're also a good businesswoman... and that means you have to make hard decisions.

Я очень сожалею, что приходится принимать крутые меры, - сказал Голос, - но это неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to handle you so roughly, said the Voice, but it's unavoidable.

Мне постоянно приходится принимать каолин и морфий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm taking Kaolin and Morphine on a trial basis.

У тебя очень впечатляющие графики и рисунки, но я всегда доверяю чутью Майка, когда приходится принимать серьёзные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have very impressive charts and figures here, but I've always gone with Mike's gut when it comes to making big decisions.

Мне приходится принимать душ в шлёпанцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to shower with flip-flops.

Гофрированный картон является прекрасным теплоизолятором, а из-за небольших размеров коробки кошке приходится сворачиваться в клубок или же принимать другие невообразимые позы, что, в свою очередь, позволяет сохранить тепло тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corrugated cardboard is a great insulator and confined spaces force the cat to ball up or form some other impossible object, which in turn helps it to preserve body heat.

Боты хорошо справляются с повторяющимися задачами, которые имеют легко определяемые шаблоны, где мало решений приходится принимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bots are good at repetitive tasks that have easily defined patterns, where few decisions have to be made.

Однако АА удалось добиться успеха в значительной степени потому, что на уровне всей организации приходится принимать очень мало решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, AA was able to succeed largely because there are very few decisions to be made on the level of the overall organization.

Она приходит в ярость, узнав, что Хейли-трансгендер, но после знакомства с Хейли она учится принимать ее такой, какая она есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is livid to discover that Hayley is transgender, but after getting to know Hayley, she learns to accept her for who she is.

Когда Барсук заболевает, мистеру Гиллингу приходится принимать трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Badger falls ill, Mr Gilling has a tough decision to make.

Детям также часто приходится принимать активное участие в конфликте или же они могут столкнуться с угрозой принудительного призыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth are also often under pressure to actively join in the conflict, or are threatened with forced recruitment.

Иногда приходится принимать решения на основании неполных доказательств или вообще без них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you must make decisions on incomplete evidence, or none at all.

Мы признаем тот факт, что в Совете отмечается нарастающая напряженность по мере того, как ему приходится принимать решения относительно того, как заниматься этим вопросом в ближайшем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize the growing atmosphere of foreboding tension within the Council as it comes to grips with how to proceed with the matter in the immediate future.

Ей уже приходится принимать у себя полмиллиона беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is already coping with half a million refugees.

Хотя это может быть правдой, что существует много споров, в настоящее время приходится принимать это на веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it may be true that there is much debate, one has to take that on faith at present.

Я знаю... в реальном мире приходится принимать обе стороны, не только красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know in the real world you have to take everything, not just the beauty.

Вам приходиться иметь дело с наблюдателями, каждый из которых может принимать разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to deal with bystanders, any of whom could decide to jump in on either side.

Я считаю, что в жизни нам приходится принимать свое несовершенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think life is more about embracing your imperfections.

Антидепрессанты только подавляют симптомы, из-за чего вам приходится принимать их в течение всего срока болезни, зачастую равного вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antidepressants only suppress symptoms, and that is why you basically have to keep taking them for the life of the disease, which is often the length of your own life.

Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили?...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Circumstances change, Harry.We have to take into account.in the present climate .Surely you don’t want to be expelled?”

Мне приходится принимать меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to take precautions.

Иногда пехотинцу приходится принимать тяжелое решение вместо генерала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the infantryman has to make the hard call of a general.

Здесь приходится принимать жизнь такой, какая она есть, и сражаться как проклятой, чтобы сохранить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about taking the life you have, and fighting like hell to keep it.

Не приходится ожидать, что их будут принимать всерьез, если они не желают серьезно действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can’t expect to be taken seriously if they are unwilling to act seriously.

Леди, нам приходится принимать всё, что выкидывает элита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady, we have to take everything the Establishment throws away.

Система здравоохранения разрушена, и семьям обычно приходится принимать пищу по очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The health care system is destroyed and family members usually take turns eating.

В отчаянном положении приходится принимать чрезвычайные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desperate situations call for desperate measures.

Это яркий пример того, какие решения приходится принимать людям с низким доходом каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just a graphic example of the kinds of choices that low-income patients have to make every day.

Я быстро осознал, что чтобы содержать эту клинику в порядке приходится принимать гадкие решения одно за другим несмотря на ненависть других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realised fast that in order to keep this old place going, I had to make one unpopular decision after another, regardless of who hated me for it.

Она слишком далеко зашла: снявши голову, по волосам не плачут; приходится принимать все таким, как оно есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing was to say nothing; it had all gone too far now, she must accept everything.

Ему приходится принимать холодный душ сразу после...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He usually has to take a cold shower right after we...

Ну, да, знаете, мне тоже приходится принимать дилантин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I have to take Dilantin too, you know.

На этапе строительства зачастую приходится оперативно принимать соответствующие решения, в результате которых может возникнуть необходимость внесения изменений в положения контрактов или применения процедуры внесения изменений, что повлечет за собой существенные дополнительные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions sometimes have to be taken quickly during construction and may require a contractual amendment or change order, with significant extra costs.

Теперь ему мало просто приходить на места преступлений, он хочет принимать участия в событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not content with revisiting the crime scene anymore, He needs to be part of them.

При работе в полевых условиях часто приходится принимать трудные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working in the field often demands making tough decisions.

Важно определить соответствующие стандарты для тех, кому приходится принимать решения, взвешивая цену компромиссов; необходимо также способствовать повышению прозрачности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was important to set standards for those who should weigh the costs of trade-offs and make decisions, and to promote transparency.

Мистер Пэн, вы не производите на меня впечатления человека который мог бы принимать у себя дома сомнительные личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pan, you don't strike me as the kind of guy who would have nefarious individuals in your home.

К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process.

Сторонники левого крыла хотят, чтобы соратники Вилдерса смягчили свои резко ксенофобские позиции и начали с большей готовностью принимать другие культуры — как они сами делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leftists want the Wilders supporters to be less xenophobic and more accepting of other cultures – just like them.

Можете начать принимать пожертвования на вашу кампанию по перевыборам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can start by taking a donation for your re-election campaign.

Я знаю, что американы не склонны принимать безоговорочную капитуляцию в традициях старой доброй войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Americans aren't apt to let a little thing like an unconditional surrender get in the way of a good war.

Если ехать, то в Москву, и там делать визиты и самим принимать - вот мой идеал, вы знаете; я от вас не скрыла, еще в Швейцарии, какова я собою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain-that's my ideal you know; even in Switzerland I didn't disguise from you what I was like.

Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.

И я отказываюсь принимать на себя эту вину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I refuse to take the blame for that.

Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.

Только полиция имеет право принимать меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the police have the power to administer a caution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходится принимать решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходится принимать решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходится, принимать, решения . Также, к фразе «приходится принимать решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information