Приходит в голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приходит в голову - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is coming to a head
Translate
приходит в голову -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Я о них не думаю, но стоит мне начать разговор, и это само собой приходит мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never think and yet when I begin to talk I say the things I have found out in my mind without thinking.

Тебе и в голову не приходит, что ты в этом деле абсолютный дилетант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no idea. You're an amateur at this.

Больше никаких подробностей не приходит в голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No other details that come to mind?

Все, что приходит в голову дедушке мистера Смоллуида, является туда в виде личинки и навсегда остается личинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that Mr. Smallweed's grandfather ever put away in his mind was a grub at first, and is a grub at last.

Тогда Чарльзу приходит в голову идея попытаться опубликовать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Charles has the idea of trying to get it published.

В голову приходит лишь безопасный метод лечения, от которого она недавно отказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can only think of a harm-free medical treatment she turned down lately.

Никому даже в голову не приходит спускать за собой воду в сортире!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For none of them even thinks of flushing up the jakes after crapping.

Одна вещь, которая приходит мне в голову о новых пользователях, это то, что я не думаю, что они знают, как редактировать и отвечать на страницах обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing that is occurring to me about new users, is that I don't think they know how to edit and respond on talk pages.

Поскольку он подозревает, что рабочие будут работать медленно, он не решается связать заработную плату только с отработанными часами, и ему приходит в голову идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he is suspicious that workers would work slowly he is hesitant to link the wage only to hours worked and he comes up with an idea.

Эти негодяи говорят все, что приходит им в голову, и все, что они думают, что им хочется верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretches say whatever comes into their heads and whatever they think one wants to believe.

Когда я читаю эту статью, мне приходит в голову, что, хотя она очень подробно излагается, она почти полностью не снабжена ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It strikes me while reading this article that, while it goes into great detail, it is almost entirely unsourced.

Просто рассказывай все, что приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me what comes to your mind.

Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know: have you, through your negligence, endangered other individuals?

Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook.

В голову приходит только одно. Это эффект электромагнитных волн телефонопечи (название временное).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the one thing that comes to mind is the EM wave effect from the Phone Microwave (name subject to change).

Это первое, что приходит в голову, когда я вспоминаю о нем. яркий образ, который на самом деле я просто выдумала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its the first thing about him that comes to mind an intense image, that in reality

А нежностей у нас никаких не полагается. Им и в голову не приходит меня поцеловать. Скорее уж дадут пинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd just as soon kick as kiss me.

все что приходит вам в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

anything that comes into your head.

Иногда мне приходит в голову что-то вроде вечного круговорота .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I get silly things in my head, things like, like this eternal rotation.

Когда его спросили, пришла ли эта идея ему в голову, он ответил: на самом деле мне ничего не приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” When asked did the idea just enter his head he responded, “Nothing actually pops into my head.

Попытка Тони Би оставаться прямолинейным приходит в голову, когда он вступает в драку со своим работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony B's attempt to stay straight comes to a head when he gets into a brawl with his employer.

Я записываю все, что мне приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I note down everything I think of.

Их гнев приходит в голову во время съемок студенческого телешоу Hot Seat, которым руководят Лео и его лучший друг Кевин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their anger comes to a head during a filming of the student-run television show, Hot Seat, which is run by Leo and his best friend Kevin.

Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator, how does a person decide they want to run for President?

Потому что мне в голову приходит только это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, 'cause that's where my mind goes.

Тогда мне одно лишь приходит в голову. И кто же в нее влюбился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can think of but one thing—Who is in love with her?

Поэтому, когда речь идёт о том, зачем нам изучать физику, вот лучшая причина, которая приходит в голову: я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when it comes to reasons for studying physics, for example, here is the best reason I can think of: I think that each of us has three life-support systems.

Это вежливо сформулированный вопрос, который обычно приходит в голову большинству биографий в какой-то момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will probably respond that your disagreement is with the appropriateness of the presentation with the context of the topic.

И приходит в голову мысль, что катализатор был выделен из пестицидов, приобретенных недалеко от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes one wonder whether the propellant was distilled from a pesticide purchased near there.

Когда ты просыпаешься утром, Пух, говорит Поросенок, что тебе самое Первое приходит в голову и что ты говоришь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you wake up in the morning, Pooh, said Piglet at last, what's the first thing you say to yourself?

Мне приходит в голову, что массив разных {{zh-etc., прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurs to me that the array of different {{zh-etc., etc.

Первое, что приходит тебе в голову, когда тебя подловили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something to say when you've been caught out.

А этот парень уставился на свою чашку и допивает свой кофе, так как ему, тупице, больше ничего не приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that guy, he stares at his cup of coffee, and drinks it up, since he has nothing to say, the dumbass.

Бельдье приходит в голову идея, внимательно наблюдая за тем, как немецкие охранники реагируют на чрезвычайную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boeldieu comes up with an idea, after carefully observing how the German guards respond to an emergency.

Единственное южноафриканское развлечение, которое приходит в голову, это бегство из страны, становящейся демократической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only interesting South African pastime I can think of is leaving the country when it becomes a democracy.

Теперь мне приходит в голову, что простой способ гарантировать, что эти критерии и эта страница остаются синхронизированными, - это цитировать их на этой странице, перекрывая их из подстраницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it occurs to me that a simple way to ensure these criteria and this page stay in sync would be to quote them on this page by transcluding them from the subpage.

А ты знаешь, что приходит в голову большинству мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know what occurs to most men.

Она дает согласие, наклонив голову, а Волюмния приходит в восторг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head concedes it, and Volumnia is enchanted.

Но кому сегодня приходит в голову заняться его переоценкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who gives it a second thought today?

Вскоре после этого появляется настоящий Филогано, и все приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon thereafter, the real Philogano arrives, and all comes to a head.

Шерлок Холмс курит сигареты, но Ватсону приходит в голову идея знаменитой трубки для эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock Holmes smokes cigarettes, but Watson comes up with the idea of the famous pipe for effect.

Мне приходит в голову, что в мире должно быть много таких центров и что может существовать также общая тематическая статья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurs to me that there should be many such centres in the world, and that a generic topic article might also exist.

В зелени кабинета Василиса в первый раз в жизни узнал, как приходит, грозно кружа голову, предчувствие обморока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the green light of the study Vasilisa discovered for the first time in his life the dizzy feeling that comes before a fainting-fit.

Ты не только подписал бумаги о несотрудничестве с соперниками, но 49% того, что приходит в твою гениальную голову, принадлежит мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did you sign an anti-compete clause but 49 percent of every scrap of genius that comes out of your little noggin belongs to me.

Это уже не первый раз, когда вам это приходит в голову, и Вы были предупреждены и о других вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the first time this has come up with you, and you have been warned about other things as well.

Но нам и в голову не приходит, что опыт старения может быть как лучше так и хуже, в зависимости от культуры, окружающей вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what never dawns on most of us is that the experience of reaching old age can be better or worse depending on the culture in which it takes place.

После того, как марионетки подавлены, им приходит в голову идея посадить Амоса в клетку и сделать мяту из бродячего шоу с участием единственной говорящей гориллы в неволе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once subdued, the Stooges get the idea to put Amos in a cage and make a mint off a traveling show involving the only talking gorilla in captivity.

В темноте, в дождь, многое приходит в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rain and the dark you think of a lot of things.

Кому-нибудь приходит в голову, что мы нарушаем прямой приказ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So has it occurred to anyone that we're defying a direct order?

Мне приходит в голову только то, что каким-то образом сыворотка ускоряет работу мозга - понимаешь... рефлексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the only thing I can think of is that somehow the serum speeds up the brain's processing- you know, its, uh... its reflexes.

Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar.

Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and I saw an angel.

Я вот уже две недели мою голову жидкостью для мытья посуды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've washed my hair in Fairy Liquid for a fortnight!

Он посмеялся еще, вспоминая ту историю, потом повернул голову на подушке и посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chuckled a while to himself, remembering, then turned his head on his pillow and looked at me.

Отсечешь одну голову на её месте вырастут две.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut off one head, two more shall take its place.

Эй, хватит перед едой забивать ему голову всякой дурью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, don't tell him such nonsense during meals.

О, Господь в милости твоей призови молнии на его голову! И да станут кости его дьявольским варевом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, God, in Thy most merciful spirit, bring down thunderbolts upon his head and may the Devil make soup of his bones.

Ну, кому могло бы прийти в голову, что в этой маленькой некрасивой Мелани заключена такая сила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who would have thought of small plain Melanie as a tower of strength?

Он был уже рядом, наклонясь, и начинал различать на подушке большую голову Шулубина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was now right by the bed, bending over it. He was beginning to distinguish Shulubin's great head lying on the pillow.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходит в голову». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходит в голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходит, в, голову . Также, к фразе «приходит в голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information