Пришельцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пришельцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
aliens
Translate
пришельцев -


Когда я был у пришельцев, были большие промежутки времени, которые я не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the aliens had me, I - there's big chunks of time that I can't remember.

Она должно быть ошиблась в датах, но... я определенно забеременела от тебя.... с помощью крошечных пришельцев с огромной головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien.

Убьют всех, кто узнает о существовании всех этих пришельцев из будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who learns the existence of androids from the future are killed without exception.

Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. - No aliens and no rabbits.

Я добавил туда технологий пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I souped it up with a little alien tech.

Но легко вообразить... как правительство прячет, накапливает... технологию пришельцев 70 лет, ценой человеческих жизней и будущего планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's not hard to imagine... a government hiding, hoarding... alien technology for 70 years, at the expense of human life and the future of the planet.

Между черными блоками пришельцев ровными рядами были выстроены машины или что-то, казавшееся машинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interspersed between the visitors, standing in neat, straight rows, were cars, or what appeared to be cars.

И мы вовсе не так уж любим пришельцев, которые являются к нам устраивать наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we do not like outsiders to come in and manage our affairs for us.

Сергей превратил свою квартиру в гигантскую клетку Фарадея, которая скрывает всех от пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergei has made his apartment into a giant Faraday cage that hides everyone from the aliens.

Он страдал от галлюцинаций космических пришельцев и правительственных агентов, которые ненадолго оставили его в больнице из-за проблем с психическим здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suffered from delusions of space aliens and government agents that left him briefly hospitalized for his mental health issues.

Ты изучаешь естественные науки или пришельцев или ещё что-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You study science, or aliens, or something?

Тарелка пришельцев была замечена на пути к Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alien saucer has been detected en route to Earth.

Не стрелять, пока мы не увидим пришельцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold fire till we see the whites of their eyes?

Весь мир затаил дыхание в ожидании приземления космического корабля пришельцев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world holds its breath as an alien ship prepares to land.

Особый гибрид вируса, который уничтожит пришельцев, но оставит население человечества нетронутым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hybrid-specific virus that will eradicate the aliens, but leave the human population unaffected.

Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека; это все характерно для для типичного случая похищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The description of the aliens, the physical exam, the mind scan, the presence of another human being that appears switched off... it's all characteristic of a typical abduction.

Наше оружие бессильно против пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our guns and bombs -are useless against the aliens.

Как вы можете видеть, Я засёк корабль пришельцев сканером дальнего обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, I've picked up an alien ship on the long-range scanner.

Он охранник со склада пришельцев, который мы взорвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the guard from the v warehouse we torched.

Прости, Гас, это не похоже на план лаборатории пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, Gus, doesn't look like a blueprint for an alien fertility lab.

Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens?

У пришельцев не привита необходимость гигиены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens have no sense of household hygiene.

Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaned against the entrance and stared at the intruder.

Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet.

Мы находимся на пороге первого контакта с пришельцами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first encounter with alien life is about to happen.

Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea.

Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something.

А я вижу пришельца которому некуда идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I see it, you're an alien with nowhere else to go.

Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory.

Многие из этих пришельцев стали демократами и в большей мере южанами, чем сами южане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many became Democrats and more Southern than the Southerners.

Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When dealing with aliens, try to be polite, but firm.

Меня зовут Томми МакФерсон на нас напали пришельцы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name is Thomas McPherson We are attacked by Extraterrestrials.

Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couple of people think it might be alien ... possibly an equation.

Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack.

Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans.

В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right?

Полицейские полагают, что пришельцы добывают токопроводящие металлы, так как гигантские световые колонны можно увидеть по всей Москве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policemen believe that the aliens are strip mining for conductive metals since giant light columns can be seen drilling all over Moscow.

Разве это не говорит другими словами: “мы будем как язычники, как семьи стран”, как пришельцы к Церкви нашего Искупителя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not saying in other words, “We will be as the heathen, the families of the countries,” the aliens to the Church of our Redeemer?

Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups.

Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception.

Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us.

Не существует пришельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no such things as aliens.

Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet.

Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations?

Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate.

Профессор, я проанализировал(а) движение пришельцев анализатором движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor, I have analyzed the aliens' movements with this movement analyzer.

Это пришельцы из предыдущей галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the aliens from the other galaxy.

Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary.

Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get busy bringing these aliens back to Earth, okay?

Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.

На Землю внезапно напали пришельцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth.

И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army.

Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too.

Ладно, отвезти пришельца на девятую базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's get these aliens to Base 9!

Он вытащил каноэ на покрытый галькой берег и пошел в лес к пришельцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hauled the canoe up the shelving, pebbly beach and strode into the forest, heading for the visitors.

Мэдисон опубликовал доклад 1800 года, в котором атаковал действия пришельцев и мятежников как неконституционные, но игнорировал теорию Джефферсона об аннулировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madison issued the Report of 1800, which attacked the Alien and Sedition Acts as unconstitutional but disregarded Jefferson's theory of nullification.

Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time.



0You have only looked at
% of the information