Пришельцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда я был у пришельцев, были большие промежутки времени, которые я не помню. |
While the aliens had me, I - there's big chunks of time that I can't remember. |
Она должно быть ошиблась в датах, но... я определенно забеременела от тебя.... с помощью крошечных пришельцев с огромной головой. |
She's gotta be wrong about the dates, but... you totally impregnated me... with a tiny huge-headed alien. |
Убьют всех, кто узнает о существовании всех этих пришельцев из будущего. |
Anyone who learns the existence of androids from the future are killed without exception. |
Ты сделал фильм без спецэффектов, без трюков, без машин, которые во что-нибудь превращаются, без пришельцев и кроликов. |
You made a movie with no animation no stunts, no cars that transform into stuff. - No aliens and no rabbits. |
Я добавил туда технологий пришельцев. |
I souped it up with a little alien tech. |
Но легко вообразить... как правительство прячет, накапливает... технологию пришельцев 70 лет, ценой человеческих жизней и будущего планеты. |
But it's not hard to imagine... a government hiding, hoarding... alien technology for 70 years, at the expense of human life and the future of the planet. |
Между черными блоками пришельцев ровными рядами были выстроены машины или что-то, казавшееся машинами. |
Interspersed between the visitors, standing in neat, straight rows, were cars, or what appeared to be cars. |
И мы вовсе не так уж любим пришельцев, которые являются к нам устраивать наши дела. |
And we do not like outsiders to come in and manage our affairs for us. |
Сергей превратил свою квартиру в гигантскую клетку Фарадея, которая скрывает всех от пришельцев. |
Sergei has made his apartment into a giant Faraday cage that hides everyone from the aliens. |
Он страдал от галлюцинаций космических пришельцев и правительственных агентов, которые ненадолго оставили его в больнице из-за проблем с психическим здоровьем. |
He suffered from delusions of space aliens and government agents that left him briefly hospitalized for his mental health issues. |
Ты изучаешь естественные науки или пришельцев или ещё что-нибудь? |
You study science, or aliens, or something? |
Тарелка пришельцев была замечена на пути к Земле. |
An alien saucer has been detected en route to Earth. |
Hold fire till we see the whites of their eyes? |
|
Весь мир затаил дыхание в ожидании приземления космического корабля пришельцев |
The world holds its breath as an alien ship prepares to land. |
Особый гибрид вируса, который уничтожит пришельцев, но оставит население человечества нетронутым. |
A hybrid-specific virus that will eradicate the aliens, but leave the human population unaffected. |
Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека; это все характерно для для типичного случая похищения. |
The description of the aliens, the physical exam, the mind scan, the presence of another human being that appears switched off... it's all characteristic of a typical abduction. |
Our guns and bombs -are useless against the aliens. |
|
Как вы можете видеть, Я засёк корабль пришельцев сканером дальнего обзора. |
As you can see, I've picked up an alien ship on the long-range scanner. |
This is the guard from the v warehouse we torched. |
|
Прости, Гас, это не похоже на план лаборатории пришельцев. |
Sorry, Gus, doesn't look like a blueprint for an alien fertility lab. |
Даже если Малдер... верит что эти так называемые Супер Солдаты - пришельцы? |
Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens? |
У пришельцев не привита необходимость гигиены. |
Aliens have no sense of household hygiene. |
Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца. |
She leaned against the entrance and stared at the intruder. |
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты. |
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet. |
Our first encounter with alien life is about to happen. |
|
Нас там не будет, но там нас будут искать пришельцы, когда закончится чай. |
We won't be there, but that's where the aliens will be looking after the next box of tea. |
Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили. |
I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something. |
As I see it, you're an alien with nowhere else to go. |
|
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию. |
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory. |
Многие из этих пришельцев стали демократами и в большей мере южанами, чем сами южане. |
Many became Democrats and more Southern than the Southerners. |
Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми. |
When dealing with aliens, try to be polite, but firm. |
My name is Thomas McPherson We are attacked by Extraterrestrials. |
|
Некоторые считают, что это могли быть пришельцы... Вероятно, какое-то уравнение. |
Couple of people think it might be alien ... possibly an equation. |
Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев. |
If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack. |
Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально. |
We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans. |
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно? |
Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right? |
Полицейские полагают, что пришельцы добывают токопроводящие металлы, так как гигантские световые колонны можно увидеть по всей Москве. |
The policemen believe that the aliens are strip mining for conductive metals since giant light columns can be seen drilling all over Moscow. |
Разве это не говорит другими словами: “мы будем как язычники, как семьи стран”, как пришельцы к Церкви нашего Искупителя? |
Is it not saying in other words, “We will be as the heathen, the families of the countries,” the aliens to the Church of our Redeemer? |
Секретное правительственное агентство, отвечающее за сокрытие пришельцев. |
The secret government agency in charge of extra-terrestrial cover-ups. |
Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения. |
A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
Не существует пришельцев. |
There's no such things as aliens. |
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты. |
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet. |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат. |
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. |
Профессор, я проанализировал(а) движение пришельцев анализатором движений. |
Professor, I have analyzed the aliens' movements with this movement analyzer. |
Это пришельцы из предыдущей галактики. |
It's the aliens from the other galaxy. |
Да, но я предполагаю, независимо от того, что пришельцы сделали, чтобы возвратить тебя, было только временным. |
Yeah, but I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. |
Ты займешься отправлением этих пришельцев обратно на Землю? |
You get busy bringing these aliens back to Earth, okay? |
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. |
Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker. |
Extraterrestrial parasites suddenly attacked the Earth. |
|
И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт? |
And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
All right, let's get these aliens to Base 9! |
|
Он вытащил каноэ на покрытый галькой берег и пошел в лес к пришельцам. |
He hauled the canoe up the shelving, pebbly beach and strode into the forest, heading for the visitors. |
Мэдисон опубликовал доклад 1800 года, в котором атаковал действия пришельцев и мятежников как неконституционные, но игнорировал теорию Джефферсона об аннулировании. |
Madison issued the Report of 1800, which attacked the Alien and Sedition Acts as unconstitutional but disregarded Jefferson's theory of nullification. |
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем. |
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time. |
- вторжение пришельцев - alien invasion
- пришельцев из космоса - aliens from outer space
- Монстры против пришельцев - monsters vs. aliens