Просто надо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Просто надо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be just necessary
Translate
просто надо -

- просто [наречие]

наречие: just, barely, simply, merely

словосочетание: nothing to it, nothing in it

- надо

вспомогательный глагол: must

словосочетание: it’s necessary



Сделать это весьма просто, но повторять это не следует. Если хочешь поддерживать хорошие отношения с какой-то страной, то для этого надо прилагать какие-то усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is really not particular complicated, but it should be repeated: if you want to have good relations with a country make an effort to have good relations with a country.

Просто ты всегда говоришь, что нам надо попробовать что-нибудь новенькое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that you always say we should try new things.

Это так просто - насмехаться надо мной, не так ли, мистер Остроумные Штаны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So easy to mock me, isn't it, Mr. Smarty Pants?

Меня просто всё бесит, потому что недавно я пережила сильное эмоциональное расстройство, а ты стоишь здесь и издеваешься надо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just annoyed because I am going through a highly emotional situation right now, and you're just sitting there, mocking me.

Важно то, что, невзирая на ваши принципиальные возражения по поводу удовлетворения требований террористов, вам просто надо принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The important thing is, notwithstanding your principled reservations about acceding to his demands, that you just go along with this.

Надо найти что-нибудь стильное и красивое и просто запихнуть ей в глотку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll find something classy, and beautiful, and just shove it down her throat.

Это не значит, что эта работа безнравственна — это просто означает, что эту работу надо выполнять правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn’t mean that the job is immoral — it just means the job has to be done correctly.

Нам просто надо пройти сквозь эту гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only have to get through that mountain.

Просто мне надо побывать на неделе моды, и все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just needed to get through fashioneek, and it would have been fine.

Но так выходит, что мы делаем это не потому, что это важно для нашего бизнеса, а просто потому, что так надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But it turns out that the reason we’re doing these things for employees is not because it’s important to the business, but simply because it’s the right thing to do.

Просто надо больше заниматься спортом и облегчить свой рюкзак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just do some fitness training and lighten up your backpack.

Но это просто: её надо применять с ограничениями, которые призваны минимизировать число жертв среди гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that one is easy: it should be used with restraints designed to minimize civilian casualties.

Это просто ещё один барьер, который нам надо преодолеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is... this is just one more hurdle we have to get over.

Да, но надо не просто найти Сару, надо найти и знать, что сделать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but look, it's not just about finding Sarah, it's about finding her and having a plan for what to do next.

В следующий раз США надо просто прекратить беспокоиться и воздержаться от вмешательства в политические дела других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time the United States should stop worrying and just stay out of the political affairs of other nations.

Всё, что я знаю о стратегии, это то, что чтобы не говорил твой тренер, это не правильно, а если и правильно, то, тогда он просто знает в каком порядке надо нажимать на команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher.

Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.

Я говорю людям, что для этого надо создать стихи, которым недостатачно просто сидеть на бумаге, и что-то в них есть что-то такое, что требует либо быть произнесенным вслух, либо быть засвидетельствованным лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell people it involves creating poetry that doesn't just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person.

Просто передай ему, что мне надо с ним поговорить, а я скоро вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let him know I need to talk to him, and I'll be right back.

Просто надо провести обряд очищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you just need to do a cleansing ritual.

Мы будем главарями этой команды, надо просто пожертвовать немного времени, чтобы добиться этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will sail at the head of this crew, it just requires this sacrifice in the short term to ensure it.

Просто надо снять желудочный анастомоз и возобновить высокоуглеводистую диету, насыщенную глюкозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to reverse your gastric bypass and get you back on a high carb, glucose-enriched diet.

Оставим игру в вопросы и ответы, просто поговорим, раз уж мы всё понимаем и нам не надо задавать друг другу вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's drop the quiz technique - and just talk. Since we both understand and there aren't any questions to be asked between us.

Нам просто надо разместить объявление на сайте Нью-Йоркского университета или Колумбии, и у нас будет 20 претендентов, борющихся за право получить работу, чтоб оплатить кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to post an ad online at NYU or Columbia, and we'll have 20 applicants battling it out to do our grunt work for credit.

Надо просто съездить туда и выкрасть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to go there and kidnap him.

Мне просто надо выяснить кто из них эта дятлоголовая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just have to figure out which one of those little pecker-heads it is.

Но с ним надо поближе познакомиться, он просто... он большой тюфяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you get to know him, and he's just... he's a big softie.

Вам просто надо подписать заявление о продлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we'll need on that is for you to sign the application for renewal.

Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me?

Надо не ждать чудес, а просто верить в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them.

Мне надо выходить на работу, потому что я хочу делать карьеру или просто ходить на кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to go back to work because I need to further my career or I just want to go have coffees.

Не надо мне её вообще было рассказывать, вы просто зациклились на этом эпизоде его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have told you 'cause that's all you fixate on with him.

Нам надо оставить отметину, или мы просто исчезнем без следа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to leave a mark, or we'll just disappear off the map without a trace.

Как бы там, нам просто, эм надо забрать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhoo, we just, um, gotta grab...

Но это оружие надо не просто складировать, а уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These weapons must be destroyed, and not merely stored.

Необходимо сейчас же ехать к нему, угрожать, хитрить, а если надо будет, то и просто прикончить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would go to him-threaten, cajole, actually destroy him, if necessary.

Если государству нужны деньги, их надо просто у кого-то отнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the state needs money, just take it from someone else.

России не нужно разрушать существующий мировой порядок; ей просто надо найти в нем свое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia does not need to upend the existing global order; it simply needs to find its place.

Джо немного э... забывчива, так она могла закрыть ворота, но что тебе надо сделать, так это идти вперёд, перепрыгни, и просто возвращайся назад к бассейну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jo's a little bit, uh, forgetful, so she may have locked the gate, but what you're gonna do is, go ahead, hop it, and just head back to the pool.

Надо просто посмотреть, как свернута молекула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just ask what the molecule - how should it fold up?

Прежде всего он со своими советниками стремился представить миру новую концепцию, новые интерпретации, не просто отличавшиеся от эпохи Буша, но и дававшие представление о том, что надо делать в мире после событий 11 сентября и их последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperative that he and his advisors felt was not only to introduce a post-Bush narrative but also a post-post-9/11 understanding of what needed to be done in the world.

Вижу, время, что ты прожил отбросом общества превратило тебя из просто подлого в откровенно отвратительного я что-то сомневаюсь в стратегии оскорблений надо бы вытащить тебя из этого рассола

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see your time as outcast has led you from vile to loathsome. I doubt this strategy of insults will get you out of this pickle.

Просто он спохватился, что надо пригласить еще и его, чтобы не было обиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the afterthought who to avoid offense must also be invited.

Просто тебе надо быть собой, никаких планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just got to be yourself, no more gimmicks.

У несчастного просто голова пошла кругом.— Пожалуйста... не надо! Ведь это Мадонна в гроте! — И он бросил на пол рацию и револьвер и поднял руки вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grouard felt dizzy. Please... no. That's Madonna of the Rocks! He dropped his gun and radio, raising his hands over his head.

Надо просто следовать по ниточкам, то есть, вот...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, her... Okay, the green yarn is for her emotional journey.

Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add.

Ясности ради надо сказать, что российское государство не фальсифицировало электронное сообщение. Просто пользующаяся государственной поддержкой служба новостей неверно его истолковала и представила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be clear, the Russian government didn’t “falsify” an email; a state-backed news outlet misrepresented one.

Просто скажи мне, как это делается (Чейз) Тебе надо ввести контраст точно рядом с подьемом глазной артерии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me how to do it. You're going to inject dye just past the takeoff for the optic artery.

Надо отметить, что этот коктейль не грандиозен и не шедеврален, его вкус не так-то уж и сложен или необычен, просто он правильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has smooth and sweet fruit taste with light bitternes in aftertaste.

Мне надо завершить кое-какие дела, прежде чем я передам кому-то эти Анналы в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have things to accomplish before I hand these Annals over for the last time.

Основное изменение после добавления Страниц, рекламных аккаунтов или приложений в Business Manager заключается в том, что вам теперь надо будет входить на business.facebook.com, чтобы получить к ним доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you add Pages, ad accounts or apps to Business Manager, the major change is that you'll now sign in to business.facebook.com to access them.

В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there's no running or jumping, and the ball stands still.

Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane.

Надо беречь своих близких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to look after your loved ones.

Но надо сказать, что обитательницы дома встретили ее с внешним гостеприимством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it must be said, that the inmates of the house met her with an outward hospitality.

Не надо быть ясновидящим, чтобы понять, что вы летаете в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have to be psychic to see that you're in a very dark place.

К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected.

И не надо встречаться с матерью в мотеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more motel getaways with Mom.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто надо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто надо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, надо . Также, к фразе «просто надо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information