Пытается научить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросить пытается - quit trying
каждый пытается - everyone tries
пытается решить убийство - trying to solve a murder
пытается остановить - tries to stop
пытается восстановить - attempting to recover
умрёт пытается - will die trying
пытается поднять - tries to raise
просто пытается взять - just trying to take
пытается выполнить - attempts to execute
пытается установить - tries to establish
Синонимы к пытается: попытка, пытаться, стараться, пробовать, отведать, судить, испытывать
научить студентов - teach students
должны научиться - got to learn
научиться жить - to learn to live
научиться использовать - learning how to use
научиться стрелять - learn to shoot
научиться правильно вести себя за столом - amend table manners
научиться идти на компромисс - learn to compromise
научиться искусству - learn the art of
научиться воспринимать - learn to perceive
чтобы научить вас урок - to teach you a lesson
Синонимы к научить: порекомендовать, посоветовать
Гуманистическая терапия пытается научить клиентов, что у них есть потенциал для самореализации. |
Humanistic therapy attempts to teach clients that they have potential for self-fulfillment. |
Кайя пытается контролировать свои новообретенные способности, прибегая к помощи келпи, чтобы научить ее использовать магию. |
Kaye attempts to control her newfound abilities by enlisting the help of a kelpie to teach her how to use magic. |
Чтобы подготовиться к строительству, Фрэнк пытается научить Грега делать домашнюю работу по дому. |
To prepare for the construction, Frank tries to teach Greg how to do chores around the house. |
Ведь именно этим заповедям нашедший Бога отец каждый день пытается научить своего сына. |
Because it is these same values that this born-again father fights to instill in his son every day. |
Назначенная Элинор родственная душа, Чиди, моральный философ, пытается научить их этике, чтобы они могли заслужить свое присутствие там. |
Eleanor's assigned soulmate, Chidi, a moral philosopher, attempts to teach them ethics so they can earn their presence there. |
Седьмой сезон пытается дать конец различным историям заключенных. |
The seventh season tries to provide an ending to the various inmate stories. |
Призрак видит Кристину своей музыкальной протеже, и он использует свою страсть к музыке, чтобы научить ее всему, что он знает. |
The Phantom sees Christine as his musical protege, and he uses his passion for music to teach her everything he knows. |
Он пытается тебя вывести из себя. |
He's trying to draw you out. |
She's just trying to bury us under a mountain of charges. |
|
И, кажется, она действительно пытается съесть электронную медузу. |
And it does actually seem to be trying to eat the electronic jellyfish. |
Или наш мозг достаточно гибок и универсален, и мы сможем научить самих себя вырваться за границы нашей эволюции? |
Or are our brains so versatile and expandable that we can train ourselves to break out of the box of our evolution? |
При этом она, как и многие другие, не пытается определить, что такое «Запад» или к чему сводятся его (весьма противоречивые) интересы. |
Like many others, she never attempts to define what exactly “The West” is, or what its contradictory state interests add up to. |
Он пытается подорвать американскую систему сдержек и противовесов. |
He attempts to subvert America’s system of checks and balances. |
And there's the referee trying to get them going... |
|
Он пытается завлечь к себе нашу молодежь, бесчестными и коварными методами. |
They are trying to attract our youth, using tactics that are underhanded and unfair. |
Было видно, что директор лихорадочно пытается извлечь из-под кресла какой-то предмет. |
He leaned forward, seeming to struggle with something affixed beneath his wheelchair. |
Потому что,он пытается выселить меня из Люкса и распродать здание. |
Because he's trying to evict me from Lux and sell off the building. |
Вы знали, что эти техники использовались для того, чтобы научить голубей играть в настольный теннис. |
Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play ping-pong? |
It's the body trying to conserve energy. |
|
Представьте, что инородную форму жизни размером с капельку воды можно было научить убивать, при том кого угодно. |
Imagine, a single alien life from the size of a drop of water that we could train to kill whatever we wanted it to. |
Charlie's trying to say that the singer outdistanced the song. |
|
То есть, он убивает всех, кто пытается увести его людей с пути истинного. |
So he kills anyone who tries to lead his men away from righteousness. |
Потому что в этот вечер я вернулась с перерыва, и увидела, что он пытается украсть их. |
Because that night when I came back from break, he was trying to steal them. |
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать! |
They're using the money to teach inner-city kids to read! |
Он пытается поймать подражателя, того, кто всё это делает. |
He's trying to catch an impersonator, the one who's really doing this. |
Он пытается понять, поверил ли я ему, -подумал мистер Саттерсвейт. |
Mr. Satterthwaite thought: He's looking to see if I swallow this story. |
Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай. |
Axel's there trying to fix it in case of emergency. |
And besides, you've got to show me the ropes. |
|
An animal scratching to get out. |
|
Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага. |
We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good. |
Он как будто бы нарочно пытается не соответствовать профилю, что, должна сказать, очень умно с его стороны. |
It's almost like he's putting on an act to throw the profile, Which I got to say is awfully clever for him. |
Maybe Jones is trying to take control of the situation. |
|
Это может быть просто какой-то псих, который пытается связаться с Мелиссой. |
It could just be some kook trying to mess with melissa. |
Черт возьми, Айзнер опять пытается напакостить? |
goddamn eisner trying to hurt this company again- ha-ha. |
Бен пытается замутить с ней. |
Ben tried it on with her. |
Теперь мы собираемся научить его перевернись и умри. |
Next we're going to teach it to roll over and play dead. |
Согласно Аякана Сутте, среди его обитателей есть Брахма Сахампати, который просит Будду научить мир Дхамме. |
According to the Ayacana Sutta, among its inhabitants is Brahma Sahampati, who begs the Buddha to teach Dhamma to the world. |
Во время суда Ашка пытается убедить регентов в невиновности Павла, хотя и не пытается спасти его, как обещала. |
During the trial, Ashka tries to convince the Regents of Paul's innocence, though she doesn't try to save him, as she promised. |
Райден пытается убить Бэтмена электрическим током, но обнаруживает, что это не имеет никакого эффекта из-за его изолированного бронежилета. |
Raiden attempts to electrocute Batman but finds it has no effect due to his insulated body armor. |
В настоящее время существует градиент давления, направленный от Земли, который пытается высосать атмосферу с планеты. |
Currently, there is a pressure gradient directed away from Earth that is trying to suck the atmosphere off the planet. |
Это понимание пытается уменьшить принятие безнадежной избыточности. |
This understanding attempts to reduce the acceptance of hopeless redundancy. |
Когда он не обливает тебя кровью, он пытается заставить тебя проливать слезы. |
When it's not showering you in blood, it's trying to make you spill tears. |
Вы, к сожалению, обнаружите, что одна из самых трудных вещей, чтобы научить людей слушать чьи-то аргументы вместо того, чтобы пытаться продвигать свои собственные взгляды. |
You will unfortunately find that one of the hardest things to teach people is to listen to somebody's argument instead of trying to push your own views. |
Направляясь во Флориду, Гордон пытается уговорить Кармайна Фальконе помочь в войне против Освальда Кобблпота. |
Upon heading down to Florida, Gordon tries to get Carmine Falcone to help in the war against Oswald Cobblepot. |
Факир пытается убедить мифо, что ему не нужно сердце; тем временем Дак получает наказание за то, что прерывает репетицию Руты. |
Fakir tries to convince Mytho that he does not need a heart; meanwhile, Duck gets chastised for interrupting Rue’s practice rehearsal. |
Во время обнаружения фрейма/события система OL пытается извлечь сложные отношения из текста, например, кто ушел из какого места и когда. |
During frame/event detection, the OL system tries to extract complex relationships from text, e.g. who departed from where to what place and when. |
Согласно распространенному поверью, если суфий не может найти Шейха, чтобы научить его, то его будет учить ангел Кхидр. |
According to a common belief, if a Sufi can not find Shaikh to teach him, he will be taught by the angel Khidr. |
Кано убеждает Кана пощадить его душу в начале вторжения Кана на Землю на том основании, что Кано может научить его армии, как использовать современное оружие Earthrealm. |
Kano convinces Kahn to spare his soul at the outset of Kahn's invasion of Earth on the grounds that Kano can teach his armies how to use modern Earthrealm weaponry. |
Он подчеркнул, что учителя не должны пытаться научить трехлетнего ребенка читать-подождите, пока он не будет готов в возрасте пяти лет. |
He stressed that teachers should not try to teach a three-year-old how to read—wait until they are ready at age five. |
Когда зараженное приложение запускается, прыжок пытается заразить четырех наиболее часто используемых приложений. |
When an infected app is launched, Leap tries to infect the four most recently used applications. |
Важно научить их уважать, но не бояться своих хозяев и членов семьи. |
It is important to train them to respect, but not fear, their owners and family. |
Быть тальтосом нельзя было узнать или научить; это могло произойти только через сверхъестественное призвание. |
Being a táltos could not be learned or taught; it could only happen through supernatural calling. |
Его нужно также научить тому, что пристрастие ни в коей мере не является признаком духовного развития. |
He must be taught also that partisanship is in no way a sign of spiritual development. |
Бог Посейдон взял его на гору Олимп, чтобы научить пользоваться колесницами. |
The god Poseidon took him to Mount Olympus to teach him to use chariots. |
Коренные американские культуры используют рассказывание историй, чтобы научить детей ценностям и урокам жизни. |
Indigenous American cultures use storytelling to teach children the values and lessons of life. |
Цель школы состояла в том, чтобы научить детей становиться молодыми джентльменами или леди, и образование включало в себя манеры и бальные танцы. |
The aim of the school was to train children to become young gentlemen or ladies, and the education included manners and ballroom dance. |
Он пытался найти способ научить маленьких детей основам эволюции. |
Children partake in the festivities by eating chocolate or candy in the shape of skulls. |
Был нанят тренер по позированию, чтобы научить Де Ниро, Пачино и Пеши вести себя так, как ведут себя гораздо более молодые люди. |
A posture coach was hired to instruct De Niro, Pacino, and Pesci on how to comport themselves like much younger men. |
А потом я действительно отправился к нему на ферму в Теннесси, чтобы научить его этой песне. |
In the Ituri region, a violent conflict is occurring between the Lendu and the Hema tribes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытается научить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытается научить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытается, научить . Также, к фразе «пытается научить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.