Радуйся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- радоваться гл
- rejoice, exult(веселиться, ликовать)
- joy, delight(радовать, восхищаться)
- happy(радовать)
- радоваться жизни – happy life
- enjoy(наслаждаться)
- радоваться солнцу – enjoy the sun
- celebrate(праздновать)
-
- радоваться гл
- веселиться · ликовать · наслаждаться · торжествовать · восторгаться · праздновать · утешаться · испытывать радость
- сиять
петь, смеяться, был в восторге, рада, сиять, наслаждаться, восхищаться, праздновать
Ей, при том, что там творилось, радуйся, что не случилось ничего похуже. |
The way things were going, be glad that's the worst that happened. |
На прошлой неделе он 2 раза приглашал меня на обед. Вот я и сел в передний ряд, на самом виду у него, и положительно орал Богородица, дево, радуйся. |
He's asked me to dinner twice last week so I sat bang in the front and absolutely shouted the Hail Mary's. |
Богородица дева, радуйся, благодатная Мария, господь с тобою. |
''Hail Mary full of Grace the Lord is with thee. |
Чтож, мисси, радуйся, что список заламинирован. |
Well, missy, you better be glad that list is laminated. |
Но, обтягивающих шортиков не надену, и баб кадрить не буду, так что, не сильно радуйся. |
But I'm not wearing any dolphin shorts or hanging any brain, so don't get your hopes up too high. |
You're lucky your ear kept you off the force. |
|
You should be happy to leave this place. |
|
Радуйся своему везению, счастливчик. |
Count your blessings, lucky man. |
Может к тебе санстанция прислать с неожиданной проверкой... Так что, радуйся что я по итальянски не парляю. |
Well, maybe I should ask the health inspector to pay you a surprise visit- yeah, well, just be glad I don't parlez italiano . |
Да, но не радуйся, Гиббс, потому что эта точная копия - мертвая копия, действительно мертвая копия. |
Yeah, but don't get too excited, Gibbs, 'cause he's a dead ringer, like, dead ringer, like, really, really dead ringer. |
After that report card, you're lucky you can still walk. |
|
Радуйся, что один из них не умер при таинственных обстоятельствах. |
Just be happy they're not starring in a Dateline unsolved mystery. |
Радуйся, о недостойный мальчишка! |
Rejoice, O undeserving brat. |
Просто радуйся, что он есть. |
Just be glad it does. |
Не радуйся, он живёт в шестистах километрах отсюда. |
Don't get excited, he lives 400 miles away. |
And if in the ultimate it blind thee, be glad also! |
|
Be thankful knowing your banishment will be short. |
|
Хор III Республики, Сияй как прекрасная звезда ты радуйся свершениям и трудам! |
Chorus III Republic, shine like a beautiful star You rejoice in the accomplishments and works! |
Радуйся, что Тирсти поймал вас прежде, чем ты разболталась перед журналистами. |
You're lucky Thirsty caught you before you blabbed to all those reporters. |
Leonard, be glad you can't keep a woman. |
|
Don't be so pleased about this victory. |
|
В качестве епитимьи вы должны прочесть пять раз Радуйся,Мария,и дважды Отче наш, и рассказать о своих прегрешениях. |
As penance, you shall say five hail Marys, two our fathers, and reflect on your transgression. |
Радуйся, что я не звякнул рассказать Вернону о твоей недавней прогулке с Энджи. |
Well, you're lucky I didn't call Vernon and tell him about your little joy ride you took with Angie the other night. |
Радуйся, что я не использовал свою кастрюлю из нержавейки. |
You're lucky I didn't use my steel casserole dish. |
Радуйся, тряпки к богатству была пародией на фильм Мэй Уэст она сделала ему плохо с Ширли в качестве певицы салуна. |
Glad Rags to Riches was a parody of the Mae West feature She Done Him Wrong, with Shirley as a saloon singer. |
Радуйся, что живешь при любых обстоятельствах. |
Happy to be alive under any circumstances. Is that your point? |
Предавайся воспоминаниям, радуйся, потому что я ничего не отменю. |
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. |
Радуйся живоносный кресте, благочестия непобедимая победа. |
Rejoice, lifegiving Cross, invincible victory of Orthodoxy. |
Касл, не слишком радуйся. |
Castle, don't get too excited. |
Соглашайся скорее на выкуп и радуйся, что так легко вырвался из этой темницы, откуда редко кто выходит живым. |
Tell down thy ransom, I say, and rejoice that at such rate thou canst redeem thee from a dungeon, the secrets of which few have returned to tell. |
Ты не слишком радуйся. |
No, don't get too excited. |
Радуйся, Царь Иудейский! |
Hail King of the Jews! |
Радуйся, что мы не начистили твою грязную рожу, ты, кусок... |
You're lucky we're not stabbing you in your scuzzy face, you piece of |
Радуйся, радующийся свет, его чистой славы излитой, кто есть Бессмертный Отец, Небесный, благословенный, Святейший из святых, Иисус Христос Господь наш! |
Hail, gladdening Light, of His pure glory poured Who is the immortal Father, heavenly, blest, Holiest of Holies, Jesus Christ our Lord! |
Пожалуйста, не радуйся. |
Please don't get too excited. |
Просто радуйся, что у меня было озарение. |
Be glad I had an epiphany. |
be glad you have a souvenir |
|
Радуйся, что я не могу водить а то я надрал бы тебе задницу и забрал машину, извращенец! |
You're lucky i can't drive a stick or I'd kick your ass and take your car, pervert! |
Игра стопроценто не просит тебя сказать Радуйся, Мария. |
Well, the play sure as hell ain't asking you to say a Hail Mary. |
Радуйся, что он отрицательный. |
Be glad that it's negative. |
Радуйся жизни в Филадельфии - Городе Братской Любви. |
Enjoy Philadelphia, City of Brotherly Love. |
You should be happy she's sleeping at all. |
|
Радуйся, что не засунул руки в чан, иначе ты вряд ли вытащил бы их обратно. |
Just be grateful your arm didn't go inside the vat, otherwise it wouldn't have come out again... |
Just be glad I did not buy a turkey Slurpee. |
|
And Lydia, stop enjoying this so much. |
|
Ладно, я смирился с тем, что ты свой базар не фильтруешь, но если мы собираемся ввязаться в это дело, радуйся, что он на нашей стороне. |
Okay, I get that you were built without a censor button, but if we have to go to guns on this case, you're going to be happy that he's on our side. |
- радуйся жизни - Enjoy life
- радуйся тому - rejoice in that
- не радуйся раньше времени - don't halloo until are out of the wood
- радуйся для - be pleased for
- радуйся обеспечить - be pleased to provide