Озарение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Озарение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
illumination
Translate
озарение -

Словарь
  • озарение сущ ср
    1. insight
      (прозрение)
      • интуитивное озарение – intuitive insight
    2. illumination
      (освещение)
      • внезапное озарение – sudden illumination
    3. irradiation
      (облучение)
    4. inspiration
      (вдохновение)
    5. enlightenment, epiphany
      (просветление, крещение)
      • духовное озарение – spiritual enlightenment

имя существительное
illuminationосвещение, освещенность, иллюминация, озарение, просвещение, истолкование
lightсвет, освещение, огонь, источник света, освещенность, озарение
irradiationиррадиация, озарение, освещение, сияние, лучистость, лучезарность
afflatusоткровение, вдохновение, озарение, божественное откровение

син.
прозрение · понимание · проникновение в суть · освещение · прояснение · вдохновение · наитие
род.
озарить · озариться · озарять · озаренность · озаренье

осенение, прояснение, понимание

Озарение Внезапное прояснение сознания, понимание чего-н..



Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty.

Но вдруг - озарение; и вот уже песня сверчка пленяет твой слух; земля, гудя травами, посылает тебе свои запахи; рябь солнца, просеянная сквозь листву, ласкает взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then-the glory-so that a cricket song sweetens his ears, the smell of the earth rises chanting to his nose, and dappling light under a tree blesses his eyes.

Считается, что озарение происходит с перерывом в ментальной фиксации, позволяя решению казаться прозрачным и очевидным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insight is believed to occur with a break in mental fixation, allowing the solution to appear transparent and obvious.

Ёто просто озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an inspiration, is what it is.

Было также обнаружено, что озарение в природе отличается от озарения в лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also found that insight in nature differed from insight in the laboratory.

Если за всю жизнь мне должно снизойти озарение, то пусть это будет сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm ever going to have a flash of genius in my life, now's the time.

Озарение заливает мир светом и преображает его, как вспышка ракеты преображает поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glory lights up the world and changes it the way a star shell changes a battleground.

Одно выразительное слово, например, Солнцеворот, или Озарение, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single, evocative word like, uh, Solstice or Perception, or uh...

У него было религиозное озарение, так что, возможно, шанс есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a religious conversion, so there might be an opening there.

Мы должны были смотреть Озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were going to watch vision quest.

У него было озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an epiphany.

Божественное озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divine inspiration.

Это была неведомая ей духовная субстанция, озарение, которое, казалось, нисходило на нее свыше и посредством нее, Джулии, свершало то, на что сама Джулия была неспособна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a strange, immaterial personality that seemed to descend upon her and it did things through her that she did not know she was capable of doing.

У меня было Озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had something of an epiphany.

В-третьих, происходит озарениерешение освещается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the insight occurs, and the solution is illuminated.

Эйфория и озарение и, я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euphoria and insight and- - I don't know.

Это внутреннее озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an inner one.

На финансовые круги снизошло озарение, что в этой области компания, доминирующая на рынке сегодня, не застрахована от того, что завтра не сможет сохранить свое место в числе лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The realization swept the financial community that this was a field in which dominance today is no assurance of being even one of the top companies tomorrow.

По физкультуре всё в порядке, он старается, по литературе раз в месяц ему приходит озарение, но потом он не может объяснить, что именно это было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's good in sports, he tries hard. On occasion he makes a brilliant remark in literature, but can never explain it.

У меня было озарение, между детской йогой и музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I had an epiphany between baby yoga and music.

Совет решил немедленно возобновить проект Озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Council moves to immediately reactivate Project Insight.

А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then if you let that happen to you, then- then you get the light, or you get illumination or something.

Настоящее научное озарение пришло, когда Галилей обнаружил, что у Юпитера есть спутники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real scientific insight came when Galileo discovered that Jupiter had moons.

Прошлой ночью на меня снизошло озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night, I had an epiphany.

Похоже, на нее снизошло озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems she had an epiphany.

Озарение пришло к нему через тридцать секунд. За всю свою научную карьеру Лэнгдон не испытывал подобного счастья, получив ответ на мучивший его вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer took another thirty seconds to hit him, but when it did, Langdon felt an exhilaration like nothing he had ever experienced in his academic career.

И тогда... меня озарило, Лэнс. Это было божественное озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, I tell you, Lance... it was like a vision, a heavenly vision.

Бибиан, сегодня утром на меня снизошло озарение, откровение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning I had a flash of inspiration.

На доктор Бреннан нашло озарение и, похоже, она была права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Brennan had some kind of a brainstorm, and it looks like she was right.

Когда мне их сегодня снимали, пока мне это делали, у меня было какое-то дикое, странное... озарение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was in there getting 'em popped off, and while they were popping 'em off, I just had the wildest, strangest, uh... daydream...

Это было внезапное озарение, совершенно невероятное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a blinding illumination, completely left field.

В церкви у меня было озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a brainstorm at church.

И у меня было озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a breakthrough.

Озарение есть начало всякого творчества, оно наделяет человека индивидуальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the mother of all creativeness, and it sets each man separate from all other men.

Второй стадией было обращение, в котором человек переживал духовное озарение, покаяние и веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second stage was conversion, in which a person experienced spiritual illumination, repentance and faith.

Но уверен, что речь может идти о весьма приятном вознаграждении, если, э-э, у вас случится озарение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet there'd be a pretty handsome gratuity in it if, uh, something popped into your brain.

Но в ту же секунду меня посетило счастливое озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then a most fortunate inspiration came to me.

И, я спал и молился размышляя об этом, и озарение пришло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I slept on it and I prayed on it, and then it came to me.

Думаю, это было озарение, Фред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was inspired, Fred.

Клиенты могут получить озарение, катарсис, связь и самовыражение, рассказывая свои истории и участвуя в исполнении историй других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients can gain insight, catharsis, connection, and self-expression through telling their stories and participating in enacting stories of others.

Потому что у меня было озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I had an epiphany.

Порой на человека нисходит некое озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a kind of glory lights up the mind of a man.

Употребление наркотиков принесло мне своего рода озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drugs I took seemed to light up my brain.

Исследования показали, что сон помогает производить озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown sleep to help produce insight.

Это слово вернулось ко мне как внезапное озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word came back to me as a sudden illumination.

Потребовалось 24 века, чтобы это озарение было доказано Чарльзом Дарвином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This insight had to wait 24 centuries until its truth was demonstrated by Charles Darwin.

И это озарение исходит от моей маленькой толстушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's ripe coming from you, my little butterball.

или же из-за остаточного воздействия дезинфекции, а может благодаря божественному вмешательству, но у него случилось мощное озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or the lingering effects of the fumigation- or perhaps it really was divine intervention- but he'd had a profound realization.

Исследования когнитивных способностей приматов дали доказательства того, что может быть истолковано как озарение у животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies on primate cognition have provided evidence of what may be interpreted as insight in animals.

Что же касается Тони, то он снова ответил коротким отказом, и тут на меня снизошло озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to Tony responded again with a curt dismissal, I’ve had an epiphany here.

У-у меня... было озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I had A... revelation.

Во-первых, скажи, что за озарение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, tell me the brainstorm.



0You have only looked at
% of the information