Разворачивания кризиса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разворачивания кризиса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unfolding crisis
Translate
разворачивания кризиса -

- кризиса

of crisis



Повествование о Саргоне, герое-Завоевателе, разворачивается при дворе Саргона, в ситуации кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrative of Sargon, the Conquering Hero, is set at Sargon's court, in a situation of crisis.

Однако это предложение провалилось в 2009 году из-за сочетания оппозиции со стороны жителей Фримонта и бизнес-групп, а также из-за разворачивающегося экономического кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the proposal fell through in 2009 through a combination of opposition from Fremont residents and business groups, as well as the unfolding economic crisis.

Действие этой истории разворачивается зимой 1840 года и следует за капитаном полиции, который расследует исчезновение молодой девушки из деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is set in the winter of 1840 and follows a police captain who investigates the disappearance of a young girl from a village.

Последний не дает всем троим разбиться, когда агент 99 целует его, удивляя его настолько, что она разворачивает парашют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter is prevented from making all three crash when Agent 99 kisses him, surprising him enough for her to deploy the parachute.

Я расскажу историю одного кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to tell you about a particular crisis.

Я продолжал разворачивать свиток до тех пор, пока не оказался весь в кольцах папируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept unrolling it until I was wrapped in a coil of papyrus.

Недавние заявления сенатора-республиканца из Теннесси, Боба Коркера, позволяют сделать вывод, что ситуация начинает разворачиваться против Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent statements by a Republican senator from Tennessee, Bob Corker, suggest that the tide is turning against Trump.

Слова Путина стали очередным признаком разворачивающейся сейчас между Россией, Китаем и США гонки, которая направлена на укрепление военной мощи с помощью искусственного интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s advice is the latest sign of an intensifying race among Russia, China, and the US to accumulate military power based on artificial intelligence.

Однако российский президент Владимир Путин в этом году недвусмысленно указал на то, что Москва будет агрессивно выступать против тех стран, которые покупают российский газ, а затем разворачивают его в сторону Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Russian President Vladimir Putin made clear earlier this year that Moscow would aggressively go after countries that buy Russian gas and then turn around and ship it to Ukraine.

Если встретитесь с кем-то, кто говорит, что можем помочь вам связаться с Богом, то бросайте исследования, разворачивайтесь и убегайте со всех ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever someone approach you, and say he can connect with God Just leave the research, take a U-turn and quickly come back here.

Борьба в Вирджинии, как и в двух других, разворачивается в нескольких избирательных округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Virginia, like the other two, hinges on just a few battleground counties.

В 16 лет, когда мир, разворачивался у моих ног, я сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 years of age, the world unfurling at me feet, I said,

Мы разворачиваем наши пакеты и вручаем их хозяйкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We unwrap our parcels and hand them over to the women.

Очевидно, события в НАСА разворачиваются неблагоприятно, иначе президент наверняка швырнул бы новости в лицо сопернику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, whatever was going on with NASA had to be bad news. Otherwise the President would throw it in my face.

Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a fascination to watching his mother maneuver people.

После исчезновения Лисы, я предпринял все шаги по классической схеме поиска методом разворачивающейся спирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent to Lisa's disappearance, I performed a classic expanding spiral grid search pattern on foot.

Женщина смотрела, как Бенбоу разворачивает сверток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman watched him open the package.

Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship.

Шмански резко разворачивается и кладет парня, но, о боже, я ужасно себя чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schmanksy gets a round off and puts the guy down, but, oh, my God, I felt terrible.

Разворачивайся и возвращайся домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, turn around and come home.

Видим проблему - разворачиваемся и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see trouble, we turn around and walk the other way.

Потом он подходил, брал ее и разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would go and take it up and open it.

Разворачивайте машины, или я взорву его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn your trucks around or I blow it.

Давненько меня мужик так не разворачивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a long time since a man spun me around like that.

Разворачивайте лошадей и проваливайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn your horses around and get going.

Разворачивайся и уходи откуда пришёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just turn round and walk out of here the same way you came in.

Так что лучше разворачивайтесь и возвращайтесь туда, откуда приехали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So turn around and go back on the road you came.

Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons.

Но я считаю, перед нами разворачивается особенный сценарий, который требует особенных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe we have an extraordinary scenario unfolding That demands extraordinary measures.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Разворачивается последовательность сновидений, в которых двое представляют себе, что могло бы быть, если бы их отношения процветали наряду с карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dream sequence unfolds in which the two imagine what might have been, had their relationship thrived alongside their careers.

События разворачиваются в Косово, Македонии, Албании, Черногории, Италии и Вене, где Роман и завершается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Events are set in Kosovo, Macedonia, Albania, Montenegro, Italy and Vienna, where the novel is completed.

В ней есть странная небрежность, как будто она разворачивалась, когда Мураками писал ее; иногда она кажется приквелом к совершенно другому повествованию... Сбрасывание кожи Мураками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a strange casualness, as if it unfolded as Murakami wrote it; at times, it seems like a prequel to a whole other narrative... A shedding of Murakami skin.

В фильмах Аранды женщина является главным героем и центром, вокруг которого разворачивается история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aranda's films feature a woman as the protagonist and the center around which the story turns.

Денатурирующие гели запускаются в условиях, которые нарушают естественную структуру аналита, заставляя его разворачиваться в линейную цепь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denaturing gels are run under conditions that disrupt the natural structure of the analyte, causing it to unfold into a linear chain.

Действие let's Be Heroes разворачивается в ретро-футуристическом году 201X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's Be Heroes is set in the retro-futuristic year of 201X.

Сюжетная линия разворачивается в альтернативной реальности, известной как Земля-11326.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storyline is set in an alternate reality known as Earth-11326.

Компания оказалась в эпицентре управленческого кризиса, начавшегося в марте 2005 года, который привел к потере ряда сотрудников фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company found itself in the midst of a management crisis starting in March 2005 that resulted in a loss of a number of the firm's staff.

Ранние планы того, что в конечном итоге стало телевизионным фильмом 1996 года Доктор Кто, включали радикально переработанных Далеков, чьи случаи разворачивались, как ноги пауков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early plans for what eventually became the 1996 Doctor Who television movie included radically redesigned Daleks whose cases unfolded like spiders' legs.

Действие романа разворачивается в начале 1980-х годов, в разгар Холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set in the early 1980s, during the height of Cold War, the novel follows a series of parallel storylines.

Она запустила на Дон на серии фильмов разворачивается в Африке с американскими ведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It launched Todon on a series of films set in Africa with American leads.

После этой битвы и событий, разворачивающихся в так называемом кровавом Саборе Крижевци, был также убит 171 член Боснийской знати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aftermath of this battle, and events unfolding in what is known as the Bloody Sabor of Križevci, 171 members of Bosnian nobility were also massacred.

История начинается в Дублине, хотя большая часть книги разворачивается за Полярным кругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story begins in Dublin, although most of the book is set in the Arctic circle.

Центральное ядро продолжает стрелять до отделения ступени, после чего его ноги разворачиваются и приземляются обратно на Землю на беспилотном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The center core continues to fire until stage separation, after which its legs deploy and land back on Earth on a drone ship.

Это действительно интересно и впечатляет тем, как события разворачиваются на странице обсуждения, а затем посмотрите на статью как на продукт всего обсуждения на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is actually interesting, and impressive at how things unfold on the talk page, then look at the article as a product of all the discussion on the talk page.

The Deuce-это драматический телевизионный сериал 2017 года, действие которого разворачивается на Таймс-Сквер, штат Нью-Йорк, и фокусируется на подъеме порноиндустрии в 1970-80-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deuce is a 2017 drama television series set in Times Square, New York focusing on the rise of the porn industry in the 1970s-80s.

Действие игры разворачивается в различных вымышленных местах, таких как тюремные камеры, подземелья и космические станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Games are set in a variety of fictional locations, such as prison cells, dungeons, and space stations.

В фильме ключевая сцена разворачивается на борту самолета Turkish Airlines A330.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the movie, a pivotal scene unfolds aboard a Turkish Airlines A330.

Действие фильма Аббатство Нортангер и убеждение Остина разворачивается в городе и описывает захватывающие воды, светскую жизнь и музыкальные концерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austen's Northanger Abbey and Persuasion are set in the city and describe taking the waters, social life, and music recitals.

Таким образом, эти паруса упаковываются, запускаются и разворачиваются в пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, these sails are packed, launched, and unfurled in space.

Сотрудники GameSpot с удовольствием слушали, как история разворачивается через записанные голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GameSpot's staff enjoyed listening to the story unfold through the recorded voices.

The Long Dark-это игра на выживание, действие которой разворачивается в открытом мире и в которую играют от первого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Long Dark is a survival game set in an open world environment and played from a first-person perspective.

Большая часть игры разворачивается под водой, с двумя исследуемыми островами и имитируемым циклом дня и ночи, который влияет на видимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the game is set underwater, with two explorable islands, and a simulated day-and-night cycle that affects visibility.

Игра представляет собой стратегическую игру в реальном времени, действие которой разворачивается в ближайшем будущем,и ее геймплей похож на серию Command & Conquer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game is a real-time strategy game set in the near future, and its gameplay is similar to the Command & Conquer series.

Tibia-это двухмерная игра на основе плиток, действие которой разворачивается в фантастическом мире с пиксельной графикой и перспективой сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tibia is a two-dimensional tile-based game set in a fantasy world with pixel art graphics and a top-down perspective.

Действие фильма разворачивается в Северной Англии и следует за человеком, который пытается сделать его профессиональным футболистом регбийной лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is set in Northern England and follows a man who tries to make it as a professional rugby league footballer.

Действие этой истории разворачивается во время франко-прусской войны и следует за группой французских жителей Руана, недавно оккупированного прусской армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is set in the Franco-Prussian War and follows a group of French residents of Rouen, recently occupied by the Prussian army.

История, фабула, представляет собой хронологическую последовательность событий, тогда как сюжет, сюжетообразующий, может разворачиваться в нехронологическом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Story, fabula, is a chronological sequence of events, whereas plot, sjuzhet, can unfold in non-chronological order.

Новые листья обычно расширяются, разворачивая тугую спираль, называемую Крозье или скрипичной головкой, в листья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New leaves typically expand by the unrolling of a tight spiral called a crozier or fiddlehead into fronds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разворачивания кризиса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разворачивания кризиса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разворачивания, кризиса . Также, к фразе «разворачивания кризиса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information