Разруба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разруба - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
разруба -


При первой встрече с Кронманом Трад разрубает его пополам мечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On first meeting Croneman, Thrud slices him in half with a sword.

Кит разрубает лодку Ахава надвое, выбрасывает из нее капитана и разбрасывает команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whale bites Ahab's boat in two, tosses the captain out of it, and scatters the crew.

Мой поднятый меч разрубает шлем моего врага, и враг падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My upraised sword smites the helm of my foe and he falls down before it.

Он увидел мальчика, который разрубал топором мерзлую тушу лося. Кусочки мяса разлетались в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boy was chopping frozen moose-meat with an axe, and the chips were flying in the snow.

Когда наступает срок разрубать сало, ворванная камера превращается в комнату ужасов для всякого новичка, в особенности если дело происходит ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the proper time arrives for cutting up its contents, this apartment is a scene of terror to all tyros, especially by night.

Например, если игрок достигает 100-го уровня и разрубает замок этого сундука с сокровищами своим мечом, то появится сообщение от Крэга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if someone playing Forevermore reaches level 100 and slices open the lock on this treasure chest with their sword, a message from Craig appears.

Это означает, что вы разрубаете девочек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that means, you chop up girls!

не разрубай это короткое воссоединение, но метры бегут в этом заклинании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to cut this reunion short, but meter's running on this spell.

Вертолет Ватикана летел довольно низко, разрубая лопастями смог, постоянно висящий над Вечным городом и заставляющий давиться в кашле несчастных горожан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vatican chopper stayed low in the sky as it sliced northwest through the permanent smog layer coughed up by the congestion below.

Репортёры даже зовут меня дьяволом, разрубающим девиц...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the media even calls me a devil who chops up girls...

Зимой они разрубают этот хлеб топором и целые сутки размачивают в воде, чтобы можно было его есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the winter they break this bread up with an axe, and they soak it for twenty-four hours, in order to render it eatable.

Легкий удар клинка по руке разрезает плоть и на четверть дюйма разрубает кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a light stroke of such a blade, falling across an arm, would drop through the flesh, leaving its incised record, a quarter of an inch deep, in the bone beneath.

Буквально это слово означает разрубатели сала, но впоследствии оно приобрело значение главный гарпунщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literally this word means Fat-Cutter; usage, however, in time made it equivalent to Chief Harpooneer.

Линия дорсального разруба может включать реберный участок пашины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorsal cutting line may include rib portion of Flap.

Вариант спецификации: концы грудины оставляются путем разруба от указанного ребра по линии раскроя передка до боковой точки 13-го ребра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optional specification: Flaps are retained by a cut from the specified rib following the cropping line of the rack removal to a point lateral to the 13th rib.

И, честно говоря, разве разрубание людей палашом не отдаёт средневековьем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, isn't bisecting people with a broad sword a little medieval?

Затем Роза просыпается и убивает Бальсаада, разрубая его на куски, а части его тела смывает течением реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rose then wakes up and kills Balsaad by chopping him up and his body parts washed away by the river's current.

И он разрубает Ганнибала Лектера пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he cuts Hannibal Lecter in half.

Ну вот, прекрасно, это наверное они, лязгают своими специальным челюстями-разрубателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh great, that's probably them now, tearing around on specially-equipped croc-choppers.

Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our deaf and shivering dotage, All our human bonds are severed.

Макс - жестокий... он разрубает тела, заворачивает их в мусорные мешки и сбрасывает их в Темзу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max is the hard man... he chops up the bodies, wraps them in bin bags, dumps them in the Thames.

Купол опускается, люди теряют конечности или их разрубает пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dome comes down, people lose limbs, people get cut in half.

А тем временем другой матрос, стоя прямо на этом куске сала и отвесно держа лопату, разрубает его у себя под ногами на узкие полосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the spade-man stands on the sheet itself, perpendicularly chopping it into the portable horse-pieces.

Ты просто парень, который разрубает тела и сбрасывает их в чан с кислотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just the guy who chops up the bodies and dumps them in a vat of acid.

Вот почему я решил разрубать их на 165 кусков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I considered to chop them up in 165 pieces.

А на батумском берегу стоял крохотный алчный человечек и, обливаясь потом, разрубал последний стул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the Batumi shore stood Father Theodore, bathed in sweat and hacking at the final chair.

И если появляется спорная ситуация, угадай кто здесь разрубает Гордиев узел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's a dispute, guess who's the tiebreaker.

Соблюдая эту клятву, я отчаянно сражаюсь в бою, меня ранят, разрубают на куски, убивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In maintaining this oath, I fight furiously in battle, am wounded, hewn in pieces, slain.

Звук топора, разрубающего её череп!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sound of the blade, burying itself in her skull.

Отделив белый тук от китовой туши, его сначала разрубают на небольшие продолговатые бруски, а потом уже препровождают в дробилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being severed from the whale, the white-horse is first cut into portable oblongs ere going to the mincer.

Когда разрубают, у человека вытекает столько крови...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When cut down, a man bleeds so tremendously... I was shocked

Каудальная линия разруба проходит вдоль указанного ребра, а также каудально и параллельно краю указанного ребра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caudal cutting line is along the specified rib and caudal to the edge of the specified rib and parallel.



0You have only looked at
% of the information