Расплакался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И словно только этот адрес заграждал потоки скорби, малыш расплакался. |
As if this information was rooted far down in the springs of sorrow, the littlun wept. |
Сташа, он снова расплакался. |
Stasha, he started crying again. |
Его почтительно подсаживал дворецкий, а он бы с удовольствием его побил или расплакался. |
The butler tucked him in respectfully, but Arkady would gladly have struck him or burst into tears. |
После того как 10 августа 1788 года евнух Гулам Кадир ослепил Шаха Алама II, Типу Султан, как полагают, расплакался. |
After the eunuch Ghulam Qadir had Shah Alam II blinded on 10 August 1788, Tipu Sultan is believed to have broken into tears. |
Все было не так! Ты расплакался и вышел из игры! |
That is not what happened you totally started crying and quit the game! |
Не соображая, что делает, он упал на маленькую табуретку возле кровати и расплакался. |
Before he knew what he was doing he had collapsed on to a small stool that stood beside the bed and burst into tears. |
Фредерик вошел оживленно, с напускной веселостью, схватил руку сестры, взглянул ей в глаза и расплакался. |
Frederick came briskly in, with a forced cheerfulness, grasped her hand, looked into her eyes, and burst into tears. |
Тут чувство незаслуженной обиды победило моего маленького друга, и он расплакался. |
Here my little friend's sense of his unmerited misfortunes overpowered him, and he began to cry. |
Майкл расплакался, папа поднял его и понес. Мимо развалин они пошли вниз к каналу. |
Michael was crying loudly, and Dad picked him up and carried him, and they walked down through the ruins toward the canal. |
Полуодетый Коля вдруг бросил свой туалет, сел на кровать около Женьки и, закрыв ладонями лицо, расплакался искренно, совсем по-детски... |
The half-clad Kolya suddenly dropped his dressing, sat down on the bed near Jennka and, covering his face with his palms, burst into tears; sincerely, altogether like a child... |
Во время их первой встречи Сеге был так поражен математическим талантом мальчика, что даже расплакался. |
On their first meeting, Szegő was so astounded with the boy's mathematical talent that he was brought to tears. |
Я почувствовал вдруг, что потерял мужество и расплакался. |
My courage abandoned me for a moment, and I cried. |
Ребята, ненавижу вас перебивать пока Маршалл не расплакался, но, Робин, зацени. |
Guys, I hate to cut you off before Marshall bursts into tears, but, Robin, check this out. |
Мистер Стинер находился в состоянии полной прострации и однажды, принимая ванну, даже расплакался. |
Mr. Stener was in a state of complete collapse, even crying at one time at home in his bathtub. |
Он бросился к ней, обнял ее, бормоча бессвязные слова благодарности, и чуть не расплакался у нее на плече. |
He ran up to her-caught her in his arms-gasped out some inarticulate words of thanks and fairly sobbed on her shoulder. |
Его безжалостно освистали, так что он тут же, публично, не сойдя с эстрады, расплакался. |
He was hissed so mercilessly that he burst into tears, there and then, on the platform. |
Пойду, пока он не расплакался. |
I better go before he starts crying. |
Если бы я не был моего сана, я... я бы расплакался. |
If it weren't beneath my dignity, I... I would weep. |
Когда Дарт Вейдер убил Оби-Вана, разве Люк расплакался как ребёнок и побежал на его похороны? |
When Darth Vader struck down Obi-Wan, did Luke cry like a baby and go to his funeral? |
Он позвонил мне и сказал, что собирается домой и потом вдруг его голос сорвался, и он расплакался. |
He called me and told he was coming home. And then, all of a sudden his voice changes, and he bursed into tears. |
Это чувство было настолько сильным, что я чуть не расплакалась. |
The feeling was so strong I was reduced to tears. |
I reckon it'll be my time to cry next. |
|
I called Shahryar he told me she burst into tears |
|
Она была так шокирована, когда рассказывала мне подробности, что даже расплакалась. |
She was so shaken up, giving me all the details... she broke down crying. |
Услыхав это, Мелани испугалась и горько расплакалась. |
At this Melanie began to cry in a frightened, heartbroken way. |
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная. |
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant. |
А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме истеричка и неуравновешенная не услышишь. |
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like hysterical and unbalanced being tossed around. |
Он попытался было произнести какие-то слова утешения, но вместо этого неожиданно расплакался. |
He tried to murmur some consolatory words, and burst into tears. |
Я хочу высказать тебе все свои чувства, но боюсь расплакаться. |
I wanna communicate my feelings to you, but... I think I might start to cry. |
Она боялась, что усталость снова заставит ее расплакаться, а ей этого совсем не хотелось. |
She was afraid weariness would make her cry again, and she didn't want that at all. |
Чувство принадлежности к народу подземелья нахлынуло столь внезапно, что я чуть не расплакался. |
The sudden sense of belonging was overwhelming and I almost wept. |
Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас. |
When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets. |
А я просто хочу отыграть во Всех звёздах хотя-бы одну игру, чтобы не пришлось расплакаться. |
I just wish I could get through one All-Star Game without crying. |
О, мне охота схватиться за голову и расплакаться. |
My, oh, my, I wanna hang my head and cry. |
Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался. |
'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears. |
Раз поутру она почувствовала неодолимое желание расплакаться, и потом это чувство нередко охватывало ее в самые неподходящие минуты. |
Once when she arose in the morning she felt an uncontrollable desire to cry, and frequently thereafter this feeling would seize upon her at the most inopportune times. |
Ты же не собираешься расплакаться? |
You're not gonna start crying now, are you? |
И, тут же поняв ужасную бестактность своих слов, подавленная к тому же чудовищным неприличием всего происходящего, она беззвучно расплакалась. |
Then overcome with the knowledge of her tactlessness and also with horror at having discussed her condition with a man, she began to cry weakly. |
Дед вдруг расплакался. |
Without warning Grampa began to cry. |
На этот раз он благополучно сдал все три экзамена, и, когда пришел ей об этом сказать, она вдруг расплакалась. |
He passed the three parts this time without mishap, and when he went to tell her she burst into tears. |
Она накинула ночную рубашку, юркнула в постель и горько расплакалась. |
She slipped into her nightdress, and went to bed, where she sobbed bitterly. |
She tried to begin, and all at once burst into tears, and rushed out of the room. |
|
Внезапно она расплакалась, присела на край кровати и закрыла лицо руками. |
Suddenly she was crying. She sat down on the edge of the bed and hid her face in her hands. |
И этот свирепый великий гладиатор, готов расплакаться как ребенок |
I this fierce great gladiator, is ready to burst into tears as the child |
Сердитым жестом она скинула на пол книги с кресла, бросилась в него и расплакалась, теперь уже всерьез. |
With an angry gesture she swept the books on to the floor from an armchair, threw herself in it, and began to cry in earnest. |
Эйлин закусила губу и судорожно сжала кулаки, чтобы не расплакаться и подавить в себе ярость и негодование. |
Aileen bit her lower lip and clenched her hands to keep down her rage and disappointment and tears. |
Когда пробило половину второго, а Себастьян так и не явился, она расплакалась. |
When half-past one arrived, and no Sebastian, she began to cry. |
Она расплакалась, и Мелани неожиданно очутилась в ее объятиях - она тоже плакала, но и всхлипывая, продолжала твердить, что не откажется ни от одного своего слова. |
She was crying and somehow, Melanie was in her arms, crying too, but declaring between sobs that she meant every word she said. |
По дороге она расплакалась. |
On the way she breaks down in tears. |
Тут она расплакалась по-настоящему. |
Then she burst into real tears. |
Насколько стало бы ей легче, если бы она могла уткнуться головой ему в плечо, расплакаться и облегчить свою грешную душу! |
But what a relief it would be to put her head on his shoulder and cry and unburden her guilty heart! |
О, бабушка, конечно же, - расплакалась от облегчения девушка. - Я всегда любила тебя. |
Eve started to cry from relief. Of course I care. I've always cared. |
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried. |
|
Давайте выпьем, пока я не расплакался. |
Shall we have a drink before I start to cry? |