Расплакался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Расплакался - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I cried
Translate
расплакался -


И словно только этот адрес заграждал потоки скорби, малыш расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if this information was rooted far down in the springs of sorrow, the littlun wept.

Сташа, он снова расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stasha, he started crying again.

Его почтительно подсаживал дворецкий, а он бы с удовольствием его побил или расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The butler tucked him in respectfully, but Arkady would gladly have struck him or burst into tears.

После того как 10 августа 1788 года евнух Гулам Кадир ослепил Шаха Алама II, Типу Султан, как полагают, расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the eunuch Ghulam Qadir had Shah Alam II blinded on 10 August 1788, Tipu Sultan is believed to have broken into tears.

Все было не так! Ты расплакался и вышел из игры!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not what happened you totally started crying and quit the game!

Не соображая, что делает, он упал на маленькую табуретку возле кровати и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he knew what he was doing he had collapsed on to a small stool that stood beside the bed and burst into tears.

Фредерик вошел оживленно, с напускной веселостью, схватил руку сестры, взглянул ей в глаза и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frederick came briskly in, with a forced cheerfulness, grasped her hand, looked into her eyes, and burst into tears.

Тут чувство незаслуженной обиды победило моего маленького друга, и он расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here my little friend's sense of his unmerited misfortunes overpowered him, and he began to cry.

Майкл расплакался, папа поднял его и понес. Мимо развалин они пошли вниз к каналу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael was crying loudly, and Dad picked him up and carried him, and they walked down through the ruins toward the canal.

Полуодетый Коля вдруг бросил свой туалет, сел на кровать около Женьки и, закрыв ладонями лицо, расплакался искренно, совсем по-детски...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The half-clad Kolya suddenly dropped his dressing, sat down on the bed near Jennka and, covering his face with his palms, burst into tears; sincerely, altogether like a child...

Во время их первой встречи Сеге был так поражен математическим талантом мальчика, что даже расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On their first meeting, Szegő was so astounded with the boy's mathematical talent that he was brought to tears.

Я почувствовал вдруг, что потерял мужество и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My courage abandoned me for a moment, and I cried.

Ребята, ненавижу вас перебивать пока Маршалл не расплакался, но, Робин, зацени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, I hate to cut you off before Marshall bursts into tears, but, Robin, check this out.

Мистер Стинер находился в состоянии полной прострации и однажды, принимая ванну, даже расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Stener was in a state of complete collapse, even crying at one time at home in his bathtub.

Он бросился к ней, обнял ее, бормоча бессвязные слова благодарности, и чуть не расплакался у нее на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran up to her-caught her in his arms-gasped out some inarticulate words of thanks and fairly sobbed on her shoulder.

Его безжалостно освистали, так что он тут же, публично, не сойдя с эстрады, расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was hissed so mercilessly that he burst into tears, there and then, on the platform.

Пойду, пока он не расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I better go before he starts crying.

Если бы я не был моего сана, я... я бы расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't beneath my dignity, I... I would weep.

Когда Дарт Вейдер убил Оби-Вана, разве Люк расплакался как ребёнок и побежал на его похороны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Darth Vader struck down Obi-Wan, did Luke cry like a baby and go to his funeral?

Он позвонил мне и сказал, что собирается домой и потом вдруг его голос сорвался, и он расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called me and told he was coming home. And then, all of a sudden his voice changes, and he bursed into tears.

Это чувство было настолько сильным, что я чуть не расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feeling was so strong I was reduced to tears.

Теперь, верно, мой черед расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon it'll be my time to cry next.

Я звонила, Шаряру - он сказал мне, что она расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called Shahryar he told me she burst into tears

Она была так шокирована, когда рассказывала мне подробности, что даже расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so shaken up, giving me all the details... she broke down crying.

Услыхав это, Мелани испугалась и горько расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this Melanie began to cry in a frightened, heartbroken way.

Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.

А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме истеричка и неуравновешенная не услышишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like hysterical and unbalanced being tossed around.

Он попытался было произнести какие-то слова утешения, но вместо этого неожиданно расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to murmur some consolatory words, and burst into tears.

Я хочу высказать тебе все свои чувства, но боюсь расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna communicate my feelings to you, but... I think I might start to cry.

Она боялась, что усталость снова заставит ее расплакаться, а ей этого совсем не хотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid weariness would make her cry again, and she didn't want that at all.

Чувство принадлежности к народу подземелья нахлынуло столь внезапно, что я чуть не расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden sense of belonging was overwhelming and I almost wept.

Когда я спросил ее почему, она расплакалась и назвала причину. Сказала, что ее парень дал ей в глаз и украл весь ее денежный запас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I asked her why, she began to cry and tell me this bitter tale, all about some guy that blacks her eye and takes all the bread she gets.

А я просто хочу отыграть во Всех звёздах хотя-бы одну игру, чтобы не пришлось расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wish I could get through one All-Star Game without crying.

О, мне охота схватиться за голову и расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My, oh, my, I wanna hang my head and cry.

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Раз поутру она почувствовала неодолимое желание расплакаться, и потом это чувство нередко охватывало ее в самые неподходящие минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once when she arose in the morning she felt an uncontrollable desire to cry, and frequently thereafter this feeling would seize upon her at the most inopportune times.

Ты же не собираешься расплакаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna start crying now, are you?

И, тут же поняв ужасную бестактность своих слов, подавленная к тому же чудовищным неприличием всего происходящего, она беззвучно расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then overcome with the knowledge of her tactlessness and also with horror at having discussed her condition with a man, she began to cry weakly.

Дед вдруг расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without warning Grampa began to cry.

На этот раз он благополучно сдал все три экзамена, и, когда пришел ей об этом сказать, она вдруг расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He passed the three parts this time without mishap, and when he went to tell her she burst into tears.

Она накинула ночную рубашку, юркнула в постель и горько расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She slipped into her nightdress, and went to bed, where she sobbed bitterly.

Начала было и вдруг расплакалась и выбежала из-комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to begin, and all at once burst into tears, and rushed out of the room.

Внезапно она расплакалась, присела на край кровати и закрыла лицо руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she was crying. She sat down on the edge of the bed and hid her face in her hands.

И этот свирепый великий гладиатор, готов расплакаться как ребенок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I this fierce great gladiator, is ready to burst into tears as the child

Сердитым жестом она скинула на пол книги с кресла, бросилась в него и расплакалась, теперь уже всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With an angry gesture she swept the books on to the floor from an armchair, threw herself in it, and began to cry in earnest.

Эйлин закусила губу и судорожно сжала кулаки, чтобы не расплакаться и подавить в себе ярость и негодование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen bit her lower lip and clenched her hands to keep down her rage and disappointment and tears.

Когда пробило половину второго, а Себастьян так и не явился, она расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When half-past one arrived, and no Sebastian, she began to cry.

Она расплакалась, и Мелани неожиданно очутилась в ее объятиях - она тоже плакала, но и всхлипывая, продолжала твердить, что не откажется ни от одного своего слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was crying and somehow, Melanie was in her arms, crying too, but declaring between sobs that she meant every word she said.

По дороге она расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way she breaks down in tears.

Тут она расплакалась по-настоящему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she burst into real tears.

Насколько стало бы ей легче, если бы она могла уткнуться головой ему в плечо, расплакаться и облегчить свою грешную душу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a relief it would be to put her head on his shoulder and cry and unburden her guilty heart!

О, бабушка, конечно же, - расплакалась от облегчения девушка. - Я всегда любила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve started to cry from relief. Of course I care. I've always cared.

Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I touched my arm on the stove and I got burned and I cried.

Давайте выпьем, пока я не расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall we have a drink before I start to cry?



0You have only looked at
% of the information