Рассказали правду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
короткий рассказ из - short story from
я собираюсь рассказать вам историю - am going to tell you a story
она рассказала вам о - she told you about
Сегодня я хочу рассказать вам - today i want to tell you
я хочу, чтобы ты рассказал мне - i wish you had told me
рассказывая историю - telling the story
ты мне это рассказываешь - are you telling me this
рассказы пишут - to write stories
Позвольте мне рассказать вам, почему - let me tell you why
снять с души тяжесть рассказав о своей тайне - disburden mind of a secret
установить правду - establish the truth of
сообщать правду - report the truth
вы должны сказать мне правду - you must tell me the truth
вы скажите мне правду - you tell me the truth
знать правду и истину - know the truth and the truth
комиссия за правду - commission for truth
лжец не верил, когда он говорит правду - a liar is not believed when he speaks the truth
я говорю вам правду - i am telling you the truth
почему вы не говорите правду - why don't you tell the truth
начать говорить правду - start telling the truth
Carl's a reason to come clean. |
|
Думаю, пора рассказать правду. |
I think it's time to tell the truth. |
И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом. |
And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that. |
Я наконец-то собралась позвонить жене Макса, рассказать бедной женщине хоть какую-то правду. |
I do finally get to make the call to Max's wife, give that poor woman some closure. |
Поэтому вы рассказали Роберту Платту правду о пожаре, чтобы склонить его на свою сторону, и вы вместе спланировали избавиться от него, да? |
Oh, so you told Robert Platt the truth about the accident - just to get him on side, and together you hatched a plot to get rid of him. Yeah? |
Даю тебе шанс рассказать правду. |
Giving you a chance to come clean. |
Я беспокоилась о тебе и была совершенно уверена, что ты готова рассказать правду. |
I was worried about you-and I was fairly sure you weren't going to come forward with the truth. |
You have a small window to come clean with the SEC and save yourself. |
|
Дума, мне тоже нужно рассказать Джоди правду. |
I guess I gotta tell Jody the truth too. |
Wouldn't you want someone to speak up then? |
|
Сказала, что написала Пэт записку с просьбой о встрече, чтобы рассказать правду обо мне. |
He said that Pat had written to, and when a meeting was marked with her. To tell everything to him on us the two. |
И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар |
And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars. |
По крайней мере, неспокойно проведя ночь, он после завтрака отвел ее в сторону и рассказал всю правду. |
At any rate, after a restless night he took her aside after breakfast and blurted out the truth. |
Прошлым вечером, видя, что он места себе не находит, она вынудила его рассказать правду. |
Last night, seeing his furious restlessness, she had forced him to tell her the truth. |
На следующий день крупные газеты, в том числе New York Times и Chicago Tribune, напечатали статьи про Диа, Юсур и Разан, позволив нам рассказать правду и заострить внимание на ненависти к мусульманам. |
The following day, major newspapers - including the New York Times, Chicago Tribune - published stories about Deah, Yusor and Razan, allowing us to reclaim the narrative and call attention the mainstreaming of anti-Muslim hatred. |
Just let the blood tell the truth. |
|
Гюссон приходит к Пьеру, чтобы рассказать ему правду о тайной жизни своей жены; она не пытается остановить его. |
Husson visits Pierre to tell him the truth about his wife's secret life; she does not try to stop him. |
We want to sell yearbooks, not tell the truth. |
|
Элиас начинает поджигать дом, чтобы заставить ее рассказать им правду об их матери. |
Elias starts to burn down the house to pressure her into telling them the truth about their mother. |
Он любит своих детей, но уже стареет и чувствует, что должен рассказать обоим детям правду об их прошлом. |
He loves his children, but is getting on in years and feels that he needs to tell the two children the truth about their past. |
Почему это рассказать правду - не лучшая идея? |
How is telling the truth not a good idea? |
Да если бы он и рассказал людям правду, - разве кто поверит? |
Even if he told them, would they believe it? |
Миссис Миллер рассказала вам всю правду. |
Mrs Miller hath acquainted you with the whole truth. |
я пытаюсь рассказать правду всем. |
I try to tell the truth to everyone. |
Но ты рассказал правду? |
Well, you told F.I.D. the truth, right? |
О чём? Можно рассказать сотрудникам правду? |
How about telling the truth to the employees? |
В настоящее время Уилл исследует правду, стоящую за рассказами своего отца, и отправляется в призрак. |
In the present, Will investigates the truth behind his father's tales and travels to Spectre. |
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была. |
He needs someone to redact his stories, someone to give structure, and he needs someone to... push him to dig a little deeper, to tell the truths that are harder to find. |
Я хочу рассказать правду детективу Холбруку. |
I want to tell holbrook the truth. |
Я рассказал вам всю правду, и мне хотелось бы знать, в какой мере мой рассказ должен быть предан огласке. |
I've told you the truth. What I want to ask is this -how much of it has got to be made public? |
I knew that if you turned up, I would have to tell the truth. |
|
Я хочу рассказать тебе всю правду. |
I'd like to tell you the whole truth. |
Повелеваю рассказать мне правду. |
I command you to tell me the truth. |
The world needs Ben Urich to tell the truth... any way he can. |
|
Я должен был рассказать всю правду, чтобы подготовить тебя. |
I had to tell you the truth to prepare you. |
Он мог придумать какую-нибудь сумасшедшую историю, но вместо этого он решил рассказать правду. |
He could have invented some crazy story, but instead he decided to tell the truth. |
А может, это хорошая возможность рассказать ему правду. |
Or maybe this is a good opportunity to tell him the truth. |
Хотите чтобы я приукрасила или рассказала вам правду? |
Do you want me to sugarcoat it or tell you the truth? |
Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. |
It is very difficult to tell the truth, and young people are rarely capable of it. |
Измученный своей неудачей и не имея топлива, Говард идет в закусочную Микки и звонит домой, намереваясь рассказать жене правду. |
Exhausted at his failure and out of fuel, Howard goes to Mickey's Diner and calls home, intending to tell his wife the truth. |
Это было правильно - рассказать правду. |
It Was Right To Tell The Truth. |
Разве мы не должны попытаться рассказать правду в энциклопедии? |
Shouldn't we try to tell the truth in an encyclopedia? |
Несколько месяцев спустя Сабрина навещает Карлоса в тюрьме, чтобы рассказать ему о том, как она узнала правду, показывая, что больше не расстроена им. |
Months later, Sabrina visits Carlos in jail to fill him in on how she found out the truth, indicating that she is no longer upset with him. |
Наконец, она дала показания, что была в Нью-Йорке и решила вернуться в Алабаму, чтобы рассказать правду, по настоянию преподобного Дж. |
Finally, she testified she had been in New York City and had decided to return to Alabama to tell the truth, at the urging of Rev. |
И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму. |
If you can't find it within yourself to tell the truth, you don't deserve to wear that uniform. |
Ты не можешь рассказать мне правду, которую хочешь рассказать. |
You can't tell me the truths you want to tell me. |
Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду. |
No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth. |
Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал. |
See, I can reveal the truth about the Supreme Being you've chosen to impersonate. |
Нужно уговорить Око рассказать правду. |
Gotta make Eyes Only get the truth out. |
Тогда мы должны рассказать правду. |
Then we have to tell the truth. |
Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала. |
I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me, |
Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело. |
Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable. |
Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка. |
No one beyond this room need know the truth of this child's parentage. |
Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку. |
Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths. |
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
|
you know where to find me when you're ready to accept the truth. |
|
Ты не имеешь права говорить правду после того, как ты взорвал самолет, чтобы я не сделала того же? |
And what right have you to come clean after you blew up a plane to keep me from doing the same? |
Конечно, я прочту ее письмо и если она написала правду о том, какой дурной и недостойной матерью она будет, тогда, да, я подпишу это. |
Sure, I'll read her letter, and if she tells the truth about how evil and unfit to be a mother she is, then, yeah, I'll sign that. |
What motivation would Coleridge have to bend the truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассказали правду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассказали правду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассказали, правду . Также, к фразе «рассказали правду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.