Рассказали правду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассказали правду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have told the truth
Translate
рассказали правду -

- правду

the truth



Карл - причина, чтобы рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl's a reason to come clean.

Думаю, пора рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's time to tell the truth.

И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that.

Я наконец-то собралась позвонить жене Макса, рассказать бедной женщине хоть какую-то правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do finally get to make the call to Max's wife, give that poor woman some closure.

Поэтому вы рассказали Роберту Платту правду о пожаре, чтобы склонить его на свою сторону, и вы вместе спланировали избавиться от него, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you told Robert Platt the truth about the accident - just to get him on side, and together you hatched a plot to get rid of him. Yeah?

Даю тебе шанс рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving you a chance to come clean.

Я беспокоилась о тебе и была совершенно уверена, что ты готова рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried about you-and I was fairly sure you weren't going to come forward with the truth.

У вас мало времени, чтобы рассказать КЦБ правду и спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a small window to come clean with the SEC and save yourself.

Дума, мне тоже нужно рассказать Джоди правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I gotta tell Jody the truth too.

Разве ты не захотел бы, чтобы кто-нибудь рассказал правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't you want someone to speak up then?

Сказала, что написала Пэт записку с просьбой о встрече, чтобы рассказать правду обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that Pat had written to, and when a meeting was marked with her. To tell everything to him on us the two.

И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.

По крайней мере, неспокойно проведя ночь, он после завтрака отвел ее в сторону и рассказал всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, after a restless night he took her aside after breakfast and blurted out the truth.

Прошлым вечером, видя, что он места себе не находит, она вынудила его рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night, seeing his furious restlessness, she had forced him to tell her the truth.

На следующий день крупные газеты, в том числе New York Times и Chicago Tribune, напечатали статьи про Диа, Юсур и Разан, позволив нам рассказать правду и заострить внимание на ненависти к мусульманам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following day, major newspapers - including the New York Times, Chicago Tribune - published stories about Deah, Yusor and Razan, allowing us to reclaim the narrative and call attention the mainstreaming of anti-Muslim hatred.

Просто позвольте крови рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let the blood tell the truth.

Гюссон приходит к Пьеру, чтобы рассказать ему правду о тайной жизни своей жены; она не пытается остановить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husson visits Pierre to tell him the truth about his wife's secret life; she does not try to stop him.

Мы хотим продать ежегодник, а не рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to sell yearbooks, not tell the truth.

Элиас начинает поджигать дом, чтобы заставить ее рассказать им правду об их матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elias starts to burn down the house to pressure her into telling them the truth about their mother.

Он любит своих детей, но уже стареет и чувствует, что должен рассказать обоим детям правду об их прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loves his children, but is getting on in years and feels that he needs to tell the two children the truth about their past.

Почему это рассказать правду - не лучшая идея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is telling the truth not a good idea?

Да если бы он и рассказал людям правду, - разве кто поверит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he told them, would they believe it?

Миссис Миллер рассказала вам всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Miller hath acquainted you with the whole truth.

я пытаюсь рассказать правду всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to tell the truth to everyone.

Но ты рассказал правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you told F.I.D. the truth, right?

О чём? Можно рассказать сотрудникам правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about telling the truth to the employees?

В настоящее время Уилл исследует правду, стоящую за рассказами своего отца, и отправляется в призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present, Will investigates the truth behind his father's tales and travels to Spectre.

Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs someone to redact his stories, someone to give structure, and he needs someone to... push him to dig a little deeper, to tell the truths that are harder to find.

Я хочу рассказать правду детективу Холбруку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to tell holbrook the truth.

Я рассказал вам всю правду, и мне хотелось бы знать, в какой мере мой рассказ должен быть предан огласке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've told you the truth. What I want to ask is this -how much of it has got to be made public?

Я знала, что когда ты придёшь, придётся рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that if you turned up, I would have to tell the truth.

Я хочу рассказать тебе всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to tell you the whole truth.

Повелеваю рассказать мне правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to tell me the truth.

Миру нужно, что Бен Юрих рассказал правду любым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world needs Ben Urich to tell the truth... any way he can.

Я должен был рассказать всю правду, чтобы подготовить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to tell you the truth to prepare you.

Он мог придумать какую-нибудь сумасшедшую историю, но вместо этого он решил рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could have invented some crazy story, but instead he decided to tell the truth.

А может, это хорошая возможность рассказать ему правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe this is a good opportunity to tell him the truth.

Хотите чтобы я приукрасила или рассказала вам правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to sugarcoat it or tell you the truth?

Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very difficult to tell the truth, and young people are rarely capable of it.

Измученный своей неудачей и не имея топлива, Говард идет в закусочную Микки и звонит домой, намереваясь рассказать жене правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted at his failure and out of fuel, Howard goes to Mickey's Diner and calls home, intending to tell his wife the truth.

Это было правильно - рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It Was Right To Tell The Truth.

Разве мы не должны попытаться рассказать правду в энциклопедии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't we try to tell the truth in an encyclopedia?

Несколько месяцев спустя Сабрина навещает Карлоса в тюрьме, чтобы рассказать ему о том, как она узнала правду, показывая, что больше не расстроена им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Months later, Sabrina visits Carlos in jail to fill him in on how she found out the truth, indicating that she is no longer upset with him.

Наконец, она дала показания, что была в Нью-Йорке и решила вернуться в Алабаму, чтобы рассказать правду, по настоянию преподобного Дж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, she testified she had been in New York City and had decided to return to Alabama to tell the truth, at the urging of Rev.

И теперь, если Вы не можете найти в себе сил встать и рассказать правду о том, что произошло, Вы недостойны носить эту форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't find it within yourself to tell the truth, you don't deserve to wear that uniform.

Ты не можешь рассказать мне правду, которую хочешь рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't tell me the truths you want to tell me.

Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth.

Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I can reveal the truth about the Supreme Being you've chosen to impersonate.

Нужно уговорить Око рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gotta make Eyes Only get the truth out.

Тогда мы должны рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we have to tell the truth.

Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me,

Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable.

Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one beyond this room need know the truth of this child's parentage.

Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths.

Зло набирает силу, скрывая правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil does seek to maintain power by suppressing the truth.

Ты знаешь, где найти меня Когда будешь готов принять правду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you know where to find me when you're ready to accept the truth.

Ты не имеешь права говорить правду после того, как ты взорвал самолет, чтобы я не сделала того же?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what right have you to come clean after you blew up a plane to keep me from doing the same?

Конечно, я прочту ее письмо и если она написала правду о том, какой дурной и недостойной матерью она будет, тогда, да, я подпишу это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I'll read her letter, and if she tells the truth about how evil and unfit to be a mother she is, then, yeah, I'll sign that.

Какая у Кольриджа может быть мотивация исказить правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What motivation would Coleridge have to bend the truth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассказали правду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассказали правду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассказали, правду . Также, к фразе «рассказали правду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information