Региональные учебные центры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
различных географических региона - different geographical region
министерство иностранных дел, региональной интеграции и международной торговли - Ministry for Foreign Affairs, Regional Integration and International Trade
каждая региональная комиссия - each regional commission
инициативы на региональном уровне - initiatives at the regional level
государств Средиземноморского региона - states of the mediterranean region
в региональной консультации - in a regional consultation
региональная безопасность на Ближнем Востоке - regional security in the middle east
регионального развития - for regional development
региональное направление - regional direction
на национальном и региональном уровне - at national and regional level
Внутренние учебные мероприятия - internal training events
курсы и учебные программы - courses and curricula
учебные программы на всех уровнях - curriculum at all levels
учебные помещения - educational premises
учебные семинары организованы - training workshops organized
учебные платформы - training platforms
учебные лаборатории - learning laboratories
учебные туры - training rounds
учебные каналы - training channels
учебные форумы - learning forums
американские центры русистики - American Russian studies centers
высокотехнологичные центры - high-tech centers
информационные центры в регионе - information centres in the region
дневные центры - day centres
координационные центры во всех - focal points in all
реабилитационные центры - rehab centers
функциональные центры - functional centres
центры и региональные - centres and the regional
специальные центры - special venues
центры административного задержания - administrative detention centres
Синонимы к центры: середина, центр, среда, центральный пункт, коммутатор, база, общество-мать, средоточие, фокус
Многие коммерческие высшие учебные заведения имеют национальную аккредитацию, а не региональную аккредитацию. |
Many for-profit institutions of higher education have national accreditation rather than regional accreditation. |
Учебные курсы по вопросам обеспечения физической защиты по-прежнему организуются на национальном и региональном уровнях. |
Training courses on the implementation of physical protection continued to be offered at the national and regional levels. |
Пользователи могут найти спецификации, заметки о приложениях, учебные пособия, видео, а также информацию о региональных учебных мероприятиях PSpice и вебинарах. |
Users can find datasheets, application notes, tutorials, videos, and also information about regional PSpice training events and webinars. |
Проводятся учебные семинары для членов сети, а также конференции, представляющие региональную сеть. |
There are training seminars for the members of the network, as well as conferences introducing the regional network. |
Многие учебные заведения остались за региональными колледжами. |
Many educations are left to the regional colleges. |
Влияние торгового центра ощущалось во всем районе метро в таких местах, как графство Принс-Джордж, где не было региональных торговых центров, таких же высококлассных, как Уайт-Флинт. |
The mall's impact was felt throughout the metro area in places such as Prince George's County which lacked any regional shopping centers as upscale as White Flint. |
Фильмы доставляются индивидуально через почтовую службу Соединенных Штатов с региональных складов. |
The films are delivered individually via the United States Postal Service from regional warehouses. |
Введена система квот, призванная привлечь больше учащихся из числа представителей этнических меньшинств в высшие учебные заведения. |
A quota system also encouraged more ethnic minority students to enter higher education. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным. |
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
Трест имеет центральное отделение в Коломбо и семь региональных отделений. |
The Trust has its head office in Colombo and has seven regional offices. |
Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения. |
It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. |
На региональном уровне также рассматриваются вопросы, связанные с режимом согласия в отношении морских научных исследований. |
At the regional level, issues related to the consent regime for marine scientific research are also being addressed. |
К середине 2005 года Евростат располагал полным набором докладов о качестве данных, полученных от всех государств-членов, для которых использование региональных счетов является актуальным. |
By mid-2005 Eurostat disposed of a complete set of quality reports from all Member States for whom regional accounts are relevant. |
На совещании обсуждалась последующая деятельность в связи с разработкой основ региональной программы расширения вклада кооперативного сектора в жилищное строительство и в борьбу с нищетой. |
It discussed the follow-up to the establishment of a regional programme framework for improved cooperative contributions to shelter delivery and poverty reduction. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Поступление в учебные заведения третьей ступени большей частью определяется результатами выпускных экзаменов в учебном заведении. |
Entry to third level education is, for the most part, linked to the results achieved in the Leaving Certificate examination. |
Кроме того, программа предусматривает организацию совещаний за круглым столом в целях укрепления сотрудничества и координации между международными и региональными организациями. |
In addition, the Programme envisages the organisation of roundtables to enhance cooperation and coordination among international and regional organisations. |
Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут учреждать частные дошкольные учреждения, школы и другие учебные заведения. |
Members of national minorities also may establish private nursery schools, schools and other educational institutions. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Создается впечатление, что ястребы никогда (по крайней мере, публично) серьезно не рассматривали идею о том, что иностранные кризисы могут быть урегулированы путем переговоров с региональными державами. |
The idea that foreign crises can be resolved by negotiating with regional powers is seemingly never given serious consideration by hawks (at least in public). |
Попадаются даже учебные таблички на одной стороне пишет учитель, а на другой ученик, который старается подражать ему. |
There were even school tablets the teachers lesson on one side and the pupils effort on the back of it. |
Я не собираюсь заметать серьёзные учебные нарушения под ковер ради того, чтобы вы выиграли игру. |
I'm not sweeping a major academic breach under the carpet so you can win a game. |
Твои учебные записи очень впечатляют. |
Your academic record is very impressive. |
Напротив, региональная нестабильность возникает тогда, когда странам не хватает институтов для сотрудничества в региональном сотрудничестве, как, например, египетский план строительства высокой плотины на Ниле. |
In contrast, regional instability results when countries lack institutions to co-operate in regional collaboration, like Egypt's plan for a high dam on the Nile. |
Высшие учебные заведения не отвечали потребностям работодателей, и, по-видимому, между ними не было канала связи. |
Higher education institutes were not responding to employer needs and there appeared to be no channel of communication between them. |
Предлагая степень бакалавра, магистра и адъюнкта, UB имеет три кампуса, а также учебные и исследовательские центры по всей территории Багамских островов. |
Offering baccalaureate, masters and associate degrees, UB has three campuses, and teaching and research centres throughout the Bahamas. |
Закон Санта-Клары включает специализированные учебные программы по праву высоких технологий и интеллектуальной собственности, международному праву, а также праву общественных интересов и социальной справедливости. |
Santa Clara Law features specialized curricular programs in High Tech and Intellectual Property law, International Law, and Public Interest and Social Justice law. |
Применение региональных кодексов рассматривалось как возможное нарушение соглашений о свободной торговле Всемирной торговой организации или законодательства о конкуренции. |
Region-code enforcement has been discussed as a possible violation of World Trade Organization free trade agreements or competition law. |
Я думаю, что в Великобритании есть региональная доска объявлений. |
I think there is a UK regional noticeboard. |
В 2015 году Калифорнийский Региональный Совет по контролю качества воды, регион Лахонтан, подал PG&E приказ о ликвидации последствий сброса хрома. |
In 2015, the California Regional Water Quality Control Board, Lahontan Region served PG&E with an order to clean up the effects of the chromium discharge. |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
Легкие случаи мастита часто называют нагноением молочных желез; это различие накладывается друг на друга и, возможно, является произвольным или подвержено региональным вариациям. |
Light cases of mastitis are often called breast engorgement; the distinction is overlapping and possibly arbitrary or subject to regional variations. |
Не все учебные программы, соответствующие требованиям ЕПВО в Испании, официально утверждены и / или аккредитованы правительственными учреждениями. |
Not all EHEA compliant study programmes in Spain are officially approved and/or accredited by government agencies. |
Это включает в себя специальные тесты для определения врожденных качеств собаки, а также учебные степени или звания, направленные на то, чтобы показать, чему собака может научиться. |
This includes special tests to determine a dog’s inborn qualities, and training degrees or titles aimed to show what the dog can learn to do. |
Другие учебные курсы того времени содержали упражнения, аналогичные курсу Атласа, особенно те, которые продавались Бернарром Макфадденом и Эрлом Э. |
Other exercise courses of the time contained exercises similar to Atlas's course, particularly those marketed by Bernarr McFadden and Earle E. Liederman. |
Начиная с 1984 года, РПК превратилась в военизированную группировку, используя учебные лагеря в Турции, Ираке, Сирии, Ливане и Франции. |
Starting in 1984, the PKK transformed into a paramilitary group, using training camps in Turkey, Iraq, Syria, Lebanon and France. |
Затем флот провел учебные маневры в Северном море под командованием контр-адмирала Фридриха Холльмана. |
The fleet then held training maneuvers in the North Sea under command of Rear Admiral Friedrich Hollmann. |
Сотрудники полагаются на иностранные учебные материалы и учебники, которые могут не иметь отношения к ситуации в Эфиопии. |
Staff were relying on foreign teaching materials and textbooks which might not relate to the Ethiopian situation. |
В 1990-е годы число женщин, поступающих в учебные заведения, стало расти. |
During the 1990s, women's enrollment in educational institutions began to increase. |
Учителя составляют учебные программы в соответствии с четкими государственными образовательными правилами и выбирают учебники соответственно, и каждое крупное французское издательство имеет филиал учебников. |
Teachers compose syllabi per precise government educational regulations and choose textbooks accordingly, and every major French publishing house has a textbook branch. |
Учебные программы могут отличаться от страны к стране и далее между провинциями или Штатами внутри страны. |
Curricula may differ from country to country and further still between provinces or states within a country. |
Сделан вывод о том, что высшие учебные заведения и работодатели должны подчеркивать важность развития самооценки студентов. |
It was concluded that higher education institutions and employers should emphasize the importance of undergraduates’ self-esteem development. |
В рамках формального обучения учебные или учебные отделы устанавливают цели и задачи обучения. |
In formal learning, the learning or training departments set out the goals and objectives of the learning. |
Арабская музыка, будучи независимой и процветающей в 2010-х годах, имеет долгую историю взаимодействия со многими другими региональными музыкальными стилями и жанрами. |
Arabic music, while independent and flourishing in the 2010s, has a long history of interaction with many other regional musical styles and genres. |
Кроме того, некоторые учебные заведения проводят собственные вступительные испытания. |
Additionally, some institutions hold their own entrance tests. |
Продвижение к высшему образованию также является целью правительства, и оно борется за то, чтобы высшие учебные заведения принимали больше студентов-инвалидов. |
Advancement to higher education is also a goal of the government, and it struggles to have institutions of higher learning accept more disabled students. |
В нем GSA определила 23 поставщика, которые подтвердили доступность предстоящих устройств 5G с 33 различными устройствами, включая региональные варианты. |
In it, the GSA identified 23 vendors who have confirmed the availability of forthcoming 5G devices with 33 different devices including regional variants. |
Технические профессиональные высшие учебные заведения также открыты для студентов, имеющих квалификацию в области искусства и бизнеса. |
Technical professional institutions of Higher Education are also opened to students holder of a qualification in Arts and Business. |
Они также организуют учебные программы для женщин-юристов по защите прав женщин в случае бытового насилия в суде. |
They also organize training programs for female lawyers to defend women's rights in domestic violence in court. |
В феврале 1949 года армия объединила учебные школы в зоне Панамского канала и перенесла операции в Форт Гулик. |
In February 1949, the army consolidated the training schools in the Panama Canal Zone and transferred operations to Fort Gulick. |
Этот покрытый ледником вулкан расположен вдоль региональной зоны разлома Ликинье-Офки. |
This glacier-covered volcano lies along the regional Liquiñe-Ofqui Fault Zone. |
Учебные материалы на всех уровнях-от дошкольного до постдокторского-доступны на веб-сайтах. |
Educational material at all levels from pre-school to post-doctoral is available from websites. |
Кроме того, местные учебные заведения и государственные учреждения награждают некоторых учителей за их выдающиеся достижения и положительное влияние. |
In addition, local education institutes and civil offices award certain teachers for their excellence and positive influence. |
Руководство и последующие учебные материалы были опробованы в штаб-квартире Ford World в Дирборне, штат Мичиган. |
The manual and subsequent course material were piloted at Ford World Headquarters in Dearborn, Michigan. |
Продвижение Кольбера вдохновило 68 000 долларов пожертвований в учебные классы Южной Каролины, которые помогли более чем 14 000 студентам с низким доходом. |
Colbert's promotion inspired $68,000 in donations to South Carolina classrooms, which benefited over 14,000 low-income students. |
Чтобы удовлетворить эту потребность, некоммерческие фьючерсные организации разработали учебные планы для обеспечения преподавателей материалами по этой теме. |
To meet the need, non-profit futures organizations designed curriculum plans to supply educators with materials on the topic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «региональные учебные центры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «региональные учебные центры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: региональные, учебные, центры . Также, к фразе «региональные учебные центры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.