Ржавой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В самом центре города стояла лавка. На ржавой железной вывеске едва выделялись выцветшие от солнца и дождей слова: Соломон ван дер Мерв. Универсальный магазин. |
In the center of town was a store with a rusted hanging sign that read: Salomon van der merwe, general store. |
А когда я делаю глупости, я оказываюсь под ржавой колымагой, окружённый бродячими, а заднее колесо расплющивает мою лодыжку. |
An when I o stupi things, I win up unerneath a rust bucket surroune by roamers who roll a rear passenger tire onto my left ankle. |
На невольничьем рынке ржавой воды в Дальноземье Тома и Эстер спасает агент Лиги борьбы с тягой Анна Фанг. |
At the slave market of Rustwater in the Outlands, Tom and Hester are rescued by Anti-Traction League agent Anna Fang. |
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами. |
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears. |
Not too bad for no razor blades. |
|
Глубокая воронка, налитая ржавой водой, кругом бурьян по пояс... Глушь, тишина кладбищенская. |
There was a deep bole full of rusty water. The weeds all round came up to your waist. Everywhere was empty and still as a graveyard. |
Ты живешь у Ржавой ? |
Do you live at the Redhead's? |
Rusty old shopping cart and all. |
|
Но даже при этом, Викинг кардинально улучшил наши познания об этой ржавой планете. |
Even so, Viking revolutionized our knowledge of this rusty world. |
Я лучше буду прихлопывать свои яички на морозе ржавой машинной дверью каждый день целый месяц... И я имею в виду длинный месяц, не какой-нибудь там февраль. |
I would rather slam my testicles in a cold, rusty car door every day for a month... and I mean a long month. |
It was born in a pool of gasoline, on a piece of rusty scrap metal. |
|
Словно я учился в университете, и был ржавой жестянкой или даже банкой, а чем-то вроде контейнера. |
I was a rusty tin... or not even a tin, but some kind of container. |
Он включит песни Хьюи Льюиса и затем вырежет чертову штуку ржавой замочной пилой. |
He'll turn on some Huey Lewis, and then cut the damn thing out with a rusty keyhole saw. |
At the bottom a door, still held upright by one rusted hinge, stood propped against the jamb. |
|
Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой. |
They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade. |
Ее семья сидела прямо на земле, каждый со своей тарелкой, и в палатке было слышно, как дети скребут щепочками, ложками и кусками ржавой жести. |
Her family sat on the ground, each with his plate; and outside they could hear the children digging into the pot with their sticks and their spoons and their pieces of rusty tin. |
Ты воровала из Ржавой Посудины? |
Were you stealing from the rust bucket? |
Я списывал в колледже, езжу на тачке для гольфа вместо машины, и живу я на старой ржавой лодке, в которой столько пауков, как в паучьем питомнике. |
I peaked in college, I drive a golf cart instead of a car, and I live on some old crusty boat that's so full of spiders, it's like a spider nursery. |
По вечерам тайком работали на огороде, носили воду в ржавой жестянке. |
Secret gardening in the evenings, and water carried in a rusty can. |
Главный неф являл собой полосу препятствий, состоящую из вывернутых из пола плит, штабелей кирпича, гор песка, доброго десятка тачек и даже одной небольшой, но очень ржавой бетономешалки. |
The main sanctuary was an obstacle course of torn up flooring, brick pallets, mounds of dirt, wheelbarrows, and even a rusty backhoe. |
За этой ржавой каминной решеткой уже давно не пылал огонь, по этому пыльному полу давно не ступали ноги, и фонарь на кухонном шкафчике покрылся от сырости голубыми пятнами. |
That rusted grate knew no fire, this dusty floor no footsteps, and the china there on the dresser was blue-spotted with the damp. |
Слова вылетали из его глотки, словно вода из ржавой трубы - с трудом, как если бы он не привык говорить. |
He spoke rustily, as one unaccustomed to speaking, the words coming slowly and almost with difficulty. |
Что вы хотели? -как водопроводчик Фанатюк с грохотом ударял молотком по ржавой трубе, и сажа от паяльной лампы садилась на нежный галантерейный товар. |
What would you like?, Fanatiuk the plumber would hit a rusty pipe with a hammer, producing a loud bang. Soot from the soldering furnace settled on the delicate haberdashery items. |
Пара профи на ржавой Импале. |
Couple of pros in a piece-of-crap Impala. |
Was it the testicles in the cold, rusty car door? |
|
Ну, если ты считаешь хорошим времяпрепровождением сидеть на ржавой садовой мебели перед домом и есть жирного жаренного цыпленка то да! |
Well, if your idea of a good time is sitting on rusty lawn chairs in the driveway eating lard the shaped fried chicken, then yeah! |
Там был старинный облицованный камнем колодец под черепичной крышей, с ведром на ржавой цепи. |
Just a traditional stone-walled well with a circle of stunted grass around it, a red slate roof above, and a bucket on a rusty steel chain. |