Родственника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы также слышим о другом случае, когда Ираклий призвал к смелым действиям Прокопия, родственника Юлиана. |
We also hear upon another occasion of an incident in which Heraclius urged bold action to Procopius, a relative of Julian. |
В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было. |
No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree. |
Во время слежки за домом родственника 31 августа в городе Помфрет в округе Чаутаука произошла вторая стрельба. |
During a stakeout of a related member's house on August 31 in the town of Pomfret in Chautauqua County, a second shooting took place. |
Иногда он может назвать имя умершего родственника, которого он ест. |
He can sometimes name the dead relative he is eating. |
They'll give one of us the bereavement fare to go back for the funeral. |
|
В том, что я обманула вас и придумала чувствительного родственника? И всё для того, чтобы скрыть тот факт, что вы удалили его записи? |
Fraudulently inventing a vulnerable relative just to cover up the fact that you've deleted his records? |
Во-первых, нужно найти добровольного родственника или друга, который мог бы хорошо использовать таймшер. |
The first is to find a willing relative or friend who might make good use of the timeshare. |
Did he ever kill a brother of yours or the like? |
|
В морфологии черепа, Африканская пальмовая циветта, Nandinia binotata получает приз за то, что больше всего похожа на своего дальнего родственника. |
In skull morphology, the African palm civet, Nandinia binotata takes the prize of looking most like its distant relative. |
Я знаю, каково это - иметь родственника в высших эшелонах власти. |
I know what it's like to have a relative in a place of power. |
Связь между братьями и сестрами и другими родственниками в значительной степени зависит от возраста этого родственника и уровня его вовлеченности в жизнь ребенка. |
The bond between siblings and other kin is largely dependent upon the age of the kin, and the level of involvement with the child. |
Я слышал, что по силе стресса потеря работы похожа на смерть родственника. |
On a stress level, I've heard that losing your job is like a death in the family. |
Менее обычная жесткошерстная Визсла-это совершенно отдельная порода от своего более часто встречающегося гладкошерстного родственника. |
The less usual Wirehaired Vizsla is a completely separate breed from its more commonly seen smooth-coated cousin. |
Не думаю, чтобы кто-то плохо отозвался о том, что я поддерживаю родственника. |
I can't imagine anyone who would find fault in my supporting the endeavors of family. |
В День благодарения члены семьи собираются в доме старшего родственника, даже если они живут далеко. |
On Thanksgiving Day, family members gather at the house of an older relative, even if they live far away. |
Фауна была очень похожа на Хелл-Крик, но со Стратиомимусом, заменившим своего родственника Орнитомимуса. |
The fauna was very similar to Hell Creek, but with Struthiomimus replacing its relative Ornithomimus. |
Упадёт и у какого-то престарелого родственника будет повреждение мозга. |
Falling over and giving an elderly relative brain damage. |
They'll give one of us the bereavement fare to go back for the funeral. |
|
Упоминания числа 4 вокруг больного родственника настоятельно избегают. |
Mentioning the number 4 around a sick relative is strongly avoided. |
А мастер к Лукасу цеплялся, невзлюбил его, потому что Лукас молодой и никогда не унывает, а мастер хотел устроить на его место своего родственника. |
The foreman was down on Lucas because he didn't like him because Lucas was young and full of life all the time and the foreman wanted Lucas' job to give it to a cousin of his. |
Родственники не дают разрешение на проведение секции. |
But the family refuses to allow dissection. |
По словам Теда Кеннеди “ Джон Керри сделал это потому, что тема войны горела в его душе, и он нашел родственную душу в Джоне Маккейне. |
According to Ted Kennedy, “John Kerry did it because the issue of the war burned in his soul, and he found a soulmate in John McCain. |
Родственные связи могут быть определены только на статистической основе, поскольку аутосомная ДНК подвергается рекомбинации. |
Descent relationships can only to be determined on a statistical basis, because autosomal DNA undergoes recombination. |
Они не являлись родственниками. |
They definitely were not related. |
Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику. |
Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative. |
В гите Кришна убеждает Арджуну вести войну там, где враг включает в себя некоторых из его собственных родственников и друзей. |
In the Gita, Krishna persuades Arjuna to wage war where the enemy includes some of his own relatives and friends. |
Некоторые из немецких родственников короля Георга V были сделаны маркизами в Пэрах Соединенного Королевства после отказа от своих немецких княжеских титулов в 1917 году. |
Some of the German relations of King George V were made marquesses in the Peerage of the United Kingdom after renouncing their German princely titles in 1917. |
Кроме того, благодаря связям Мел установил родственные клубные отношения с китайским клубом и действующими чемпионами Азии в то время Шаньдун Лунэн. |
Furthermore, through Mel's connections established a sister club relationship with Chinese club and reigning Asian champions at the time Shandong Luneng. |
Его мать, Мэри Янссон, была родственницей знаменитого Амстердамского печатника Яна Янссона. |
His mother, Mary Jansson, was related to the celebrated printer of Amsterdam, Jan Jansson. |
Если имени их родственника там не было, тогда они успокаивались. |
If their relative’s name wasn’t in a newspaper, then they were relieved. |
Многие законы, регулирующие положение женщин, распространяются на граждан других стран, являющихся родственниками саудовских мужчин. |
Many of the laws controlling women apply to citizens of other countries who are relatives of Saudi men. |
Да, сейчас у меня, наверное, остался только один родственник в Польше, много родственников в Германии, на востоке и на западе. |
Yes, right now I know I have, perhaps, one relative remaining in Poland, many relatives in Germany, in the east and in the west. |
Я вся вымотана от понаехавших родственников, а твой отец еще хочет подать напитки до церемонии. |
I'm flat-out with relatives arriving from everywhere and your father wants his pre-wedding drinks. |
После освобождения Иосиф собирает своих родственников и других последователей и отправляется на Запад. |
Upon his release, Joseph gathers his in-laws and other followers and travels to the west. |
Они были особенно известны своей мешковатой одеждой, символизирующей передачу меня от старшего родственника с большим телосложением, как знак жесткости. |
They were particularly known for their baggy clothing, symbolising a hand-me-down from an older relative with a bigger build, as a sign of toughness. |
Добрый день, родители, родственники, учителя, и мои друзья, - выпускники. |
Good afternoon, parents, siblings, teachers, and my fellow graduates. |
You got any family coming to the swearing in? |
|
У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники. |
The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family. |
Некоторые из ее родственников даже переехали на ранчо в Калифорнию после того, как она снова вышла замуж. |
Some of her family even moved to her ranch in California after she remarried. |
И которого преследуют демонические видения мёртвых родственников? |
And is being haunted by demonic visions of dead relatives? |
Камю, его мать и другие родственники жили без многих основных материальных ценностей во время его детства в районе Белькур в Алжире. |
Camus, his mother and other relatives lived without many basic material possessions during his childhood in the Belcourt section of Algiers. |
В воскресенье, сразу же после стрельбы и извинений полиции, на вокзале Стокуэлл состоялось бдение с некоторыми родственниками. |
A vigil at Stockwell Station was held with some of the relatives on the Sunday immediately following the shooting and police apology. |
Они мне не родственники, они мои враги. |
They're not kindred. They're my enemies. |
Даже самые дальние родственники сэра Лестера похожи на преступления в том смысле, что непременно выходят наружу. |
Sir Leicester's cousins, in the remotest degree, are so many murders in the respect that they will out. |
Мы приехали повидать пожилую родственницу одного моего коллеги, но, увы, оказалось, что она нездорова. |
We came to pass on greetings to an old lady related to one of my colleagues, but sadly we have found her indisposed. |
Если случатся убытки, ты за них не будешь отвечать. Кирджат Джайрам простит тебе этот долг ради Исаака, своего родственника, которого ты спас. |
If there is damage, it will cost you nothing-if there is usage money, Kirjath Jairam will forgive it for the sake of his kinsman Isaac. |
Его ближайшим живым родственником, вероятно, является Лапландский гриф, который иногда берет живую добычу. |
Its closest living relative is probably the lappet-faced vulture, which takes live prey on occasion. |
Мистер Каупервуд не родственник мне, я заботился о нем, как заботился бы о любом другом пациенте, в том числе и о вас. |
Mr. Cowperwood is no relative of mine, and I have served him as I would any other patient, you included. |
Очень мило с твоей стороны, Алистер, но я бы предпочла не принимать приглашения на этой неделе, пока у тебя гостят американские родственницы. |
It's verra kind of you, Alistairr, but I would preferr not to accept any invitations this week while yourr Amerrican relations are with you! |
Тот, кем был убит твой родственник Меркуцио. |
That slew thy kinsman, brave Mercutio. |
Эти связи необходимы для социального развития, поскольку они отличаются от связей, образующихся с родителями и другими родственниками. |
These bonds are essential for social development because they differ from the bonds formed with parents and other kin. |
В 2004 году итальянские исследователи провели исследование, в котором приняли участие около 4600 человек, которые были родственниками 98 гомосексуалистов и 100 гетеросексуальных мужчин. |
In 2004, Italian researchers conducted a study of about 4,600 people who were the relatives of 98 homosexual and 100 heterosexual men. |
Работа за границей часто приводит к тому, что женщины оставляют своих собственных детей на Филиппинах на попечение родственников. |
Overseas employment often results in the women leaving their own children behind in the Philippines to be cared for by relatives. |
По материнской линии он был родственником семьи Шимановских, которых они часто навещали в своем загородном имении в Цигуве. |
On his mother's side, he was related to the Szymanowski family whom they often visited on their country estate in Cygów. |
У меня также есть много других родственников: дяди, тети, двоюродные братья. |
I also have many other relatives: uncles, aunts, cousins. |
В 2017 году он был назван как отдельный род Ostromia, считающийся более близким родственником Anchiornis из Китая. |
In 2017 it was named as a separate genus Ostromia, considered more closely related to Anchiornis from China. |
Как например секрет, который ты должен охранять позволив мне убить ту жалкую мошенницу, претворявшейся твоей давно потерянной родственницей Сарой Сальваторе? |
Such as what secret did you need to protect by letting me kill that pitiful con artist pretending to be your long-lost relative Sarah Salvatore? |
Nomegestrol, родственное соединение, было запатентовано в 1975 году, а NOMAC был описан в 1983 году. |
Nomegestrol, a related compound, was patented in 1975, and NOMAC was described in 1983. |
I mean relations and all that. |
- слово, родственное по значению - related word
- близкий родственник - close relative
- рядом с родственниками - near of kin
- брак между родственниками - intermarriage
- Хороший друг — как близкий родственник. - A good friend - as a close relative.
- родственные предприятия - related business
- родственное отношение - RELATIONSHIP
- родственники жертв - relatives of the victims
- разрешение брака между родственниками - marriage dispensation
- Ваш ближайший родственник - your next of kin
- дикие родственники - wild relatives
- дальняя родственница - a distant relation
- животное родственник - animal relative
- их родственники и друзья - their relatives and friends
- их родственников - of their relatives
- кто родственный - who is related
- родственные группы - kin groups
- родственные заболевания - related disorders
- родственный диалог - related dialogue
- родственники и другие лица, - relatives and other persons
- мой родственник - my relative
- один родственник - one relative
- моя родственная душа - my soul mate
- родственный запрос - related request
- родственное оборудование - allied equipment
- стареющих родственников - aging relatives
- родственное совещание - a related meeting
- многие родственники - many relatives
- очень дальний родственник - cousin seven times removed
- от родственников - from relatives