Сама подумай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сама подумай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
think for yourself
Translate
сама подумай -

- сам [имя существительное]

местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself

наречие: personally

- подумать

глагол: bethink



Но сама мысль о том, чтобы привязываться к человеку до конца жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the idea of tying myself down for the rest of my life...

Сама же студия имеет право каждые полгода пересмотреть этот контракт и отказаться от услуг актера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The studio itself, however, has the right every half-year to reconsider the contract and to decline the actor's services.

Знаете, я сама здесь выключила свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know... it was I who switched off the light.

Поставки оружия — это сама по себе не стратегия для Украины и для урегулирования конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending weapons in and of itself is not a strategy, either for Ukraine, or for settling the conflict.

Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was initially resistant, because I always think poetry can stand alone by itself.

То, что поразило его во вторую, в третью и в четвертую очередь, — это была сама саранча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second, third, and fourth things to hit him were locusts.

После отъезда Арона в доме почему-то стало тихо, и любая мелкая неприятность как бы сама собой связывалась с его отсутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Aron gone, the silences were the result of his going, and every little painful event was somehow tied to his absence.

Наверное, я сама виновата. Но как с этим жить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it's my own fault, but it's paralyzing.

Эти защитники истины искореняли коррупцию где бы она ни находилась. Будь то мир магов или же сама церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handpicked by the Divine herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages, or within the halls of the Chantry itself.

И подумай, как расплатишься со мной за эту неприлично дорогую руку, которую ты получил обманом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give some thought as to how you intend to pay me back for that extremely expensive arm you have acquired under false pretenses.

А ВТОРАЯ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛЛА, БЫЛА САМА УЛЫБКА И СМЕХ ПОДДАННЫЕ БЫЛИ ГОТОВЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other princess, Arabela, was very cheerful and all the citizens were ready to go through fire and water for her.

Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ?

И все, что ни говорили, не только она сама, но Воркуев, Степан Аркадьич, - все получало, как казалось Левину, благодаря ее вниманию и замечаниям особенное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all that was said, not only by her, but by Vorkuev and Stepan Arkadyevitch-all, so it seemed to Levin, gained peculiar significance from her appreciation and her criticism.

Подумай только, ты бы могла стоять на передовой науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to think it could be you on the cutting edge of science.

А если какую-то из лошадей понесет, подумай, что может случиться с ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing one of the horses were to bolt, Supposing think what might happen to the baby.

Только подумай, у человека двадцать восемь индивидуальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about it A man with 28 personalities

Просто подумай об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep an open mind about it.

А ты не все на свой аршин меряй - и об старших подумай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't measure things by your own yardstick. Take the advice of your elders.

Но сама конструкция точно такая же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the base structure is exactly the same.

Ты сама говорила, что никогда еще тебе не приходилось работать в таких сложных финансовых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You yourself said that this is the most difficult fund raising climate you've ever faced.

Отбрось имена, подумай о реалиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw away the name, take the real thing!

В следующий раз, увидев маленькую саламандру, подумай дважды, прежде чем наступить на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So next time you see a lowly salamander, think twice before you step on it.

Ну, подумай,- укоризненно говорил он,- как ты будешь жить с мужиками разными после нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think, he said reproachfully; how will you live with men of all kinds, after being with us?

Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think you're gonna talk me out of the entrapment charges, you can think again.

Свободные как птицы. Подумай об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free as birds... think about it.

Шелли сама до этого ни за что бы не додумалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelly didn't dream this up herself.

Если бы они захотели, она сама держала бы им свечку в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would even have held a candle for them now.

Я сама из окна видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen them out of the window.

Ее еще с давних времен хорошо знали старожилы дома, и она сама хорошо их знала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was well-known from long ago to the old-timers of the house, and she knew them well herself.

Пусть грешник погряз в грехе более черном, чем сама пучина ада, но любовь господа нашего Иисуса все же достигнет до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sinner may be deeper in sin than the depth of hell itself, but the love of the Lord Jesus can reach him still.

Подумай обо всех событиях, которые ты пропустишь, если свяжешь себя этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of all the life events you're gonna miss out on if you tie yourself down.

Первый: хорошенько подумай, кому ты продал пистолет, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number one, you think real hard about who you sold that gun to, or...

Что меня смущает, если можно так сказать, это не сама привязанность, а то, что можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for.

Так ты вывела собаку на прогулку сама?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So did you bring out the dog for a walk on your own?

Не проклинай меня, Майкл, подумай, в каком положении я оказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't curse me Mike-think of how I was situated.

Сказал, что с небольшой помощью она может сама о себе заботиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says she can look after herself with a little bit of help.

Я добывала сама себе воду, делала себе одежду, а если не было урожая, ну, нам приходилось голодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to pump my own water, make my own clothes, and if the crop didn't get in, well, we all went hungry.

Я делаю вывод, что твой народ - самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature suffered to crawl upon the face of the Earth.

Мираж и сама публика, если на то пошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing in the public, if it comes to that.

Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether.

Нет, Джек, это новая вещь, которую я сама изобрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No,jack,it's a new thing that i invented.

Ты хоть раз видел, чтобы полностью остановившаяся машина бросала сама себя об дерево?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever seen a car fling itself into a tree from a dead stop?

Подумай об этом Нора подумай о том,чтобы вернуться в школу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about it, Nora, think about going back to school.

Подумай о крошечных детках-сиротах. и о своем имидже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of the tiny baby orphans and your public image.

И сама мысль, что кто-то из нас мог даже подумать о том, чтобы лишить жизни человека, которого мы так сильно любили...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the idea that either of us would even think about taking the life of a man that we loved so dearly... it's...

Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think twice before you betray me, fraulein shade.

Подумай, почему бы мне не взглянуть на него самому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figure, why not take a shot at it myself?

Уверен, она сама вам всё расскажет, когда начнётся шоу доктора Норы сразу после отчёта о пробках от Вертолётчика Дэйва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure she'll tell us which when the Dr. Nora Show begins, right after this traffic report from Chopper Dave.

Пойду в хаптеку, куплю я ха-ду, □ □ Сама себя я хатравлю,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go to the drug store, buy me some poison, And I will poison then meself,

Подумай о них, как о долгах чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of them as debts of honour.

Я имею ввиду, подумай о веротности того что я пойду туда и сяду именно в эту ночь, именно в этом баре. рядом с этим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, think of the odds of me going in, sitting down that night in that bar next to that man.

Если бы ты ее не выручил, она бы сама справилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hadn't bailed her out, she would have done it.

В этом резервуаре находятся ноты музыки жизни, но еще не сама музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this vessel are the notes of the music of life although not yet the music itself.

Она исключительная женщина. И ее судьба должна быть такой же неординарной как она сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is an extraordinary woman, with an extraordinary destiny.

Наверно софа сама это сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the couch did it to itself.

Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.

Подумай насчет Джейсон - масон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about Jason the Mason.

Подумай хорошенько, прежде чем мы начнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think hard before we begin.

Подумай, что убийца еще там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think that the killer is still out there.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сама подумай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сама подумай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сама, подумай . Также, к фразе «сама подумай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information