Самостоятельных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Региональные силы состояли из 73 дивизий пограничной обороны и гарнизонных войск плюс 140 самостоятельных полков. |
Regional forces consisted of 73 divisions of border defense and garrison troops plus 140 independent regiments. |
Из тринадцати отплытий в Россию прибыло пять, а из 23 самостоятельных вылетов из СССР 22 корабля достигли места назначения. |
Of thirteen sailings to Russia, five arrived and of 23 independent departures from the USSR, 22 ships reached their destination. |
Кроме того, в Нигерии существует несколько самостоятельных бизнес-школ, связанных с иностранными бизнес-школами. |
In addition, a few standalone business schools allied with foreign business schools exist in Nigeria. |
Коэ предлагает множество самостоятельных курсов, знакомящих людей с гуманизмом и дающих возможность изучить на базовом уровне гуманистическую теорию и практику. |
KOHE provides an array of self-guided courses introducing individuals to humanism and giving a means to explore at basic level humanist theory and practice. |
Музыкальные предпочтения могут быть использованы для самостоятельных заявлений об идентичности. |
Music preferences could be used to make self-directed identity claims. |
Доктор Янг посмотрит, достаточно ли у Карева самостоятельных навыков. |
Dr. Yang,watch karev to see if his skills are up to par for the solo. |
После всеобщей мобилизации, проведенной в октябре, численность армии к концу года выросла до 60 бригад и 37 самостоятельных батальонов. |
After general mobilization was instituted in October, the size of the army grew to 60 brigades and 37 independent battalions by the end of the year. |
Кажется, ты влюбляешься в определённых мужчин, самостоятельных, солистов. |
You obviously prefer self-employed men, soloists. |
В статье 13 Декларации о правозащитниках безоговорочно признается право на доступ к источникам финансирования в качестве одного из самостоятельных основных прав в соответствии со статьей 13. |
The Declaration on Human Rights Defenders explicitly recognizes the right to access funding as a self-standing substantive right under article 13. |
Никаких самостоятельных работ по философии Чарваки не найдено, за исключением нескольких сутр, составленных Брихаспати. |
No independent works on Charvaka philosophy can be found except for a few sūtras composed by Brihaspati. |
Функциональные навыки также доступны в качестве самостоятельных квалификаций. |
Functional Skills are also available as stand-alone qualifications. |
Часто авторитетные родители производят на свет более независимых и самостоятельных детей. |
Often, authoritative parents produce children who are more independent and self-reliant. |
К концу 1941 года на вооружении находилось восемь полков, 35 самостоятельных батальонов и две самостоятельные батареи, имевшие в общей сложности 554 пусковых установки. |
By the end of 1941, there were eight regiments, 35 independent battalions, and two independent batteries in service, fielding a total of 554 launchers. |
Позднее Букреев предпринял несколько самостоятельных спасательных операций, спасая несколько жизней. |
Boukreev later mounted repeated solo rescue efforts, saving several lives. |
В течение более чем двадцати лет охрана сосредоточилась на вмешательстве в деятельность относительно небольших и самостоятельных революционных группировок. |
For over twenty years, the Okhrana had focused on interfering with the activities of relatively small, and distinct, revolutionary groups. |
По доброте или порочности их самостоятельных действий. |
By the goodness or badness of their self-determined actions. |
Кроме того, в Нигерии существует несколько самостоятельных бизнес-школ, связанных с иностранными бизнес-школами. |
In addition, a few standalone business schools allied with foreign business schools exist in Nigeria. |
В середине прошлого века было еще много торговых переплетчиков-самостоятельных переплетных компаний, которые не печатали, специализируясь только на переплете. |
In the middle of last century there were still many trade binders – stand-alone binding companies which did no printing, specializing in binding alone. |
Региональные силы состояли из штатных войск НОАК, организованных в качестве самостоятельных подразделений для выполнения гарнизонных задач. |
Regional forces consisted of full-time PLA troops organized as independent divisions for garrison missions. |
С тех пор он написал несколько самостоятельных книг и в настоящее время работает над новой серией, действие которой происходит в Сент-Луисе. |
He has since gone on to write several stand alone books and is currently working on a new series set in St. Louis. |
Я быстро признал твои качества, и как самостоятельного детектива, и в том, как ты содействовала моему процессу. |
I quickly recognized your merits, both as a detective in your own right... and in that you facilitated my own process. |
Он был самостоятельно спродюсирован и выпущен 7 ноября 2006 года на лейбле Corrosive Recordings. |
It was self-produced and released on November 7, 2006 through Corrosive Recordings. |
Проще говоря, самостоятельное участие Ирака в этом процессе играет ключевую роль. |
Simply put, Iraqi ownership of that process is crucial. |
Не могу поверить, ребята. вы же взрослые мужчины, и не в состоянии ничего сделать самостоятельно. |
I don't believe you guys. You are fully grown men, and you can't do anything for yourselves. |
В 1995 году им было предоставлено право самостоятельно предлагать ученую степень. |
In 1995, they were awarded the authority to offer degrees in their own right. |
Как болельщики, не могут даже поздороваться с людьми... самостоятельно, для себя, |
Like cheerleaders, can't people just cheer... on their own, like, to themselves, |
У ног моего настоятеля я сложил все права на самостоятельность и отказался от своей независимости. |
At the feet of my Superior I have laid down the right of self-action-the privilege of independence. |
Скорее всего, такая стратегическая линия не предусматривает, что Россия должна быть суверенной и самодостаточной страной, которая способна самостоятельно принимать решения в пользу Европы или Китая. |
Most probably this strategic line does not see Russia as a sovereign and self-sufficient country, which can make decision of its own, in favor of Europe or China. |
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own. |
|
Мисс Крейн, как двум ученикам, которые хотели посетить урок могу я предложить нам позаниматься самостоятельно? |
Miss Crane, as two scholars in want of a lesson, may I suggest we attempt it ourselves? |
В конце концов, правительства отдельных планет самостоятельно придут к подобным выводам. |
Eventually the government on each planet would reach the conclusion on its own. |
Я думаю, Джим занимался каким-то самостоятельным расследованием. |
I think Jim was making some sort of freelance investigation. |
She would have been capable of stitching the wound herself. |
|
Но хочу выйти самостоятельно, через парадную дверь со всеми онерами и формальностями... Чтобы жена сидела в машине и в назначенный час забрала меня. |
But I want to do it on my own, by myself, right out that front door, with all the traditional red tape and complications. I want my wife to be here in a car at a certain time to pick me up. |
Never put anything in an email you cannot own. |
|
Людям, находящимся в стационарных палатах, может быть разрешен отпуск на определенный период времени, как в сопровождении, так и самостоятельно. |
People on inpatient wards may be allowed leave for periods of time, either accompanied or on their own. |
Let him breathe on his own the entire time. |
|
Я потратил немало лет, пытаясь найти эти книги самостоятельно. |
All these books I'd spent years trying to discover on my own. |
Он не получит больше ни цента от компании, которую я создала самостоятельно. |
He's not getting another penny of the business I built myself. |
We are all very independent and are open to new ideas. |
|
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Через четыре-пять лет ты встанешь на ноги, созреешь для самостоятельного дела. |
In four or five years, you'll be ready to take the leap. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Условия его существования были необычны; к ним нельзя было применить ходячие правила, и ему волей-неволей приходилось думать самостоятельно. |
The circumstances of his case were so peculiar that he could not apply to them the ready-made rules which acted well enough in ordinary affairs, and he was forced to think for himself. |
Так что... Вчетвером мы будем работать максимально самостоятельно. |
So... the four of us will work as individually as we can. |
Я хочу жить самостоятельно, как нормальные люди. |
I want to leave home like normal people. |
Да, и когда мы прервались, мы были в Реставрационном Центре Топ Гир, где мы решили обернуть наши машины самостоятельно. |
Yes, and when we left the action we were at the Top Gear Restoration Technical Centre, where we decided to wrap our cars ourselves. |
Мы только отключили пациента от вентиляции легких, как он начал дышать самостоятельно. |
We pulled the patient off the ventilator for the family, but he just started breathing on his own. |
Поэтому он самостоятельно решил не обжаловать решение об экстрадиции. |
Therefore, he chose to voluntarily waive extradition and not seek to fight extradition. |
Многие супермаркеты и даже небольшие магазины быстро внедряют системы самостоятельной проверки, что снижает потребность в найме кассиров. |
Many supermarkets and even smaller stores are rapidly introducing Self checkout systems reducing the need for employing checkout workers. |
Отдельные лица и организации могут заниматься самоцензурой самостоятельно или из-за запугивания и страха. |
Individuals and organizations may engage in self-censorship on their own or due to intimidation and fear. |
Они создали совершенное оружие способное адаптироваться к любой ситуации и самостоятельно мыслить. |
They created the perfect weapon able to adapt to any situation, capable of independent thought. |
Но решение принимается стариком Анахеймом самостоятельно. |
But the decision must be made by old man Anaheim himself. |
Многие дети не могут есть самостоятельно, пока немного не подрастут. |
Most children can't feed themselves until they're a wee bit older. |
Наряду с проведением самостоятельных воздушных операций, ВВС США оказывают воздушную поддержку сухопутным и военно-морским силам и помогают в восстановлении войск на местах. |
Along with conducting independent air operations, the U.S. Air Force provides air support for land and naval forces and aids in the recovery of troops in the field. |
Ну, когда ты занимаешься этим профессионально, ты многое вынужден изучить самостоятельно. |
Well when you do this business professionally you have to teach yourself some things. |
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. |
It empowers children to make the decision for themselves. |
Он должен принимать меры только в том случае, если p или q терпят неудачу, после чего он ничего не делает, пока p или q продолжают управлять системой самостоятельно. |
It must take action only in case p or q fails, after which it does nothing while either p or q continues to operate the system by itself. |
Кроме того, принудительное кормление младенца или ребенка может препятствовать надлежащей практике самостоятельного кормления и, в свою очередь, вызвать чрезмерный стресс как для ребенка, так и для его родителей. |
Additionally, force feeding an infant or child can discourage proper self-feeding practices and in-turn cause undue stress on both the child and their parents. |
- опыт самостоятельных полётов - solo flight experience
- в качестве самостоятельных - as stand alone
- для самостоятельных - for stand alone