Сбивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как вы знаете, у меня за плечами 194 боевых вылета в каждом из которых меня сбивали. |
You know, I've flown over 194 missions, and I was shot down on every one. |
Two-seat German Hannover biplane forced down near Cierges. |
|
Когда японские самолеты встречались с ними в воздухе, американцы их сбивали. |
When Japanese planes met them in the air, the Americans would shoot them down. |
Да и такие слова, как бригада, дивизия, армейский корпус, всегда сбивали его с толку. |
Also words like Brigades, Divisions, Army Corps confused him. |
I've had many thoughts today, and you've shot them all down. |
|
Но они никогда не сбивали вас с пути. |
But they've never led you astray. |
Меня избегали, как чумы; волны горя накатывали на меня и сбивали с ног с удвоенной силой; каждый удар был тяжелее предыдущего. |
I was avoided as a pestilence; the waves of sorrow rolled over me, and beat me down with multiplied force; every one came heavier than the last. |
Вредителей птиц сбивали или отпугивали от посадки до полного изнеможения. |
Pest birds were shot down or scared away from landing until dropping in exhaustion. |
Меня никогда не сбивали. |
I was never hit. |
Гвардейские полки и их двухрядная система на протяжении веков сбивали с толку историков. |
The Guards Regiments and their dual-rank system has confused historians over the centuries. |
А вы углублялись в крепостные ходы, и улицы вас выдавали, улицы вас предавали, улицы сбивали вас с пути, и все это было на руку неприятелю. |
Instead of that you were advancing into the bowels of a fortress, with streets pointing at you, streets turning on you, streets jumping out at you, and all in the hands of the enemy. |
Чтобы каждый раз меня сбивали? |
'And get shot down with you every time you go up? |
Серия была отмечена трудностями Морриса против спинового дуэта Альфа Валентайна и Сонни Рамадина, которые сбивали левую руку и ногу соответственно. |
The series was noted for Morris' difficulties against the spin duo of Alf Valentine and Sonny Ramadhin, who bowled left-arm orthodox and leg spin respectively. |
Единственное, что я могу сказать, это то, что повстанцы не сбивали Боинг. |
The only thing I can say is the rebels did not shoot down the Boeing. |
В лесу толчки от коряг сбивали едущих в кучу, они горбились, хмурились, тесно прижимались друг к другу. |
In the forest, the bumping over snags threw the travelers into a heap, and they huddled, frowned, pressed close to each other. |
Подразделения оправдывали свою элитную репутацию, образуя квадраты, которые сбивали французских кавалеристов с коней и захватывали французские артиллерийские батареи. |
The units lived up to their elite reputation, forming squares that blasted French cavalrymen from their horses and overran the French artillery batteries. |
И прорезали бумагу на окнах, сбивали шпингалеты, рамы открывали, а сухая замазка падала на пол санитаркам подметать. |
They cut through the paper pasted over the cracks, knocked off the bolts, opened the inner pane of the double windows. Bits of dry putty fell on to the floor for the orderlies to sweep up. |
Они брыкались, поднимались на задние копыта и сбивали людей, которые пытались удерживать их. |
They reared up, and they kicked out at the people trying to hold them, and some bit any hands or faces that came close. |
Но все-таки, помню, случалось, сомнения вдруг опять осаждали его, часто среди самого восторженного фантазирования, и снова сбивали его с толку. |
But, I remember, doubt sometimes assailed and perplexed him suddenly, often in the midst of the most enthusiastic fancies. |
В последующие месяцы его вертолеты сбивали пять раз. |
Five times in the months ahead, his helicopters were shot down. |
Двигаясь по пересеченной местности в темноте, они медленно продвигались вперед и временами сбивались с пути, а к восходу солнца так и не достигли намеченного места. |
Moving cross-country in the dark, they made slow progress and lost their way at times, and by sunrise had not reached their designated position. |
Как ни сбивали его с пути, на всех этапах у него всё работало. |
No matter how they derailed him along the way, he made it work at every step. |
I'm gonna chuck it out there so they trip. |
|
Мысли сбивались, и ему казалось, что его голова работает как двигатель на плохом бензине. |
Path of light. Sacred test. His head felt like an engine revving on bad fuel. |
Только дамы не сбивались, и то в одном только пункте: в беспощадной ненависти к Юлии Михайловне. |
The only people who were free from bewilderment were the ladies, and they were clear on only one point: their remorseless detestation of Yulia Mihailovna. |
С помощью такого фокуса древние правители Тамаранга сбивали с толку захватчиков из Дебрей. |
It's just one little way the old rulers of Tamarang used to help confuse invaders from the Wilds. |
Его правдивые рассказы сбивали подсудимых с ног, и они, задыхаясь в слезах и соплях, признавались во всем. |
His truthful accounts knocked the defendants off their feet, and they confessed everything, choking on tears and snot. |
Во время встреч и публичных выступлений его когда-то резкий голос часто звучал невнятно; слова сбивались или спотыкались. |
During meetings and public addresses, his once-sharp speaking voice often sounded slurred; words ran together or were tripped over. |
Очень важно, чтобы пользовательские документы не сбивали с толку и были актуальными. |
It is very important for user documents to not be confusing, and for them to be up to date. |
Звезды в озере покачивались, сбивались в кучки, слипались, пока не превратились в лицо Тори. |
They floated lightly on the surface, swarmed and coalesced, and formed Tory's face in the lake. |
ze lights never hit anyone. |
|
And you've never strayed again? |
|
А сколько энергии я потратил, чтобы эти неверные не сбивались с пути... |
And the amount of energy I have expended to keep these infidels on point... |
Вы нас ругали, когда мы над людьми смеялись. Или когда мы делали ошибки, сбивались, читая Евангелие. |
You told us off when we made fun of people, or when we made reading mistakes, the Gospels or Epistles... |
И я не могу допустить, чтобы каике-либо засекреченные детали сбивали вас с пути |
And I can't afford for the more classified element of this case to throw you off track. |
Днем они, как букашки, бежали на Запад, а когда в пути их заставала темнота, сбивались, как букашки, в кучу, поближе к жилью и к воде. |
In the daylight they scuttled like bugs to the westward; and as the dark caught them, they clustered like bugs near to shelter and to water. |
Даже Руделя сбивали 32 раза (хотя все время огнем с земли), и он получил многочисленные ранения, одно из которых было настолько серьезным, что ему ампутировали часть правой ноги. |
Even Rudel was shot down 32 times (though all by ground fire) and wounded on many occasions, once so severely that part of his right leg had to be amputated. |
В конечном итоге он обнаружил то, что искал: при определенной плотности эти насекомые сбивались в сплоченные и упорядоченные кластеры. |
He eventually saw what he was looking for: At a certain density, the bugs would shift to cohesive, aligned clusters. |