Свод подвала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свод подвала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cellar vault
Translate
свод подвала -

- свод [имя существительное]

имя существительное: vault, arch, vaulting, dome, corpus, arc, cove, cupola, concave, anticline

- подвал [имя существительное]

имя существительное: basement, cellar, vault



Ритуалы основывались на традиции гробницы Христиана Розенкрейца, и свод адептов стал управляющей силой, стоящей за внешним порядком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rituals were based on the tradition of the tomb of Christian Rosenkreuz, and a Vault of Adepts became the controlling force behind the Outer Order.

Для многих современных архитекторов Васту Шастра представляет собой свод древних концепций и знаний, руководство, но не жесткий кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vāstu Śastra represents a body of ancient concepts and knowledge to many modern architects, a guideline but not a rigid code.

Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above.

Кто-то прогрыз себе путь через дверь подвала, и пол в отпечатках лап... Это может означать только одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, something chewed through the cellar door and the floor is covered with paw prints... is can only mean one thing.

Это впервые поставило всех монахов и монахинь в Англии под один свод подробных обычаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put all the monks and nuns in England under one set of detailed customs for the first time.

Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nuremberg Laws were stated September 15, 1935.

Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studied that rule book till you found the perfect infraction.

Интересный факт то, что в Великобритании нет никакой писаной конституции, а есть только свод законов, созданный Парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interesting fact is that Great Britain doesn’t have any written constitution, but has only a set of laws made by the Parliament.

Свод правил разорван в клочья и Америка подтирает им свою грязную жопу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule book's been torn up now and America is wiping its nasty ass with it.

Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration.

Стороны Протокола накопили большой свод решений, касающихся понятия ежегодных совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parties to the Protocol have built a significant infrastructure of decisions around the notion of annual meetings.

Так, изменения, внесенные в этот свод законов, способствовали повышению правового статуса панамских женщин, в частности замужних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changes made in that law have helped to improve the legal status of Panamanian women, particularly married women.

Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others.

Поэтому представляется настоятельно необходимым и срочным добиться официального включения социально-экономических прав в общий свод прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was thus an urgent need for socio-economic rights to be codified into the whole body of human rights.

Фактически, документ, подготовленный Рабочей группой, представляет собой свод более или менее гибких специальных положений для судебного преследования за совершение уголовных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was envisaged by the Working Group was a set of more or less loose, ad hoc arrangements for the prosecution of international crimes.

Из-за нашей работы я разработала свод очень строгих правил для Мэг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of our work, I created very strict rules for Meg.

настоящая Декларация представляет собой свод комплексных обязательств, которые дополняют и усиливают обязательства, принятые Южноамериканской конференцией по вопросам миграции ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration consists of a comprehensive set of commitments, which complement and reinforce those already made by the South American Conference on Migration.

Не думаете, что одна из задач «двадцатки» выработать свод правил, чтобы это как-то упорядочило внешнюю политику, когда каждый этим занимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That one of the purposes of the G-20 is to come up with a new set of rules so this can become a more ordered version of foreign policy when everybody is doing it.

Эстер посмотрела на другие тюфяки, лежащие на полу темного подвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the other pallets in the damp cellar.

За слегка покачивавшейся под качавшимися ведрами Ларисой Федоровной доктор прошел под низкий свод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Larissa Fyodorovna, who was swaying slightly under the swaying buckets, the doctor stepped under the low archway.

Моя обязанностьподдерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.

Вряд ли Сноу читал свод правил, когда похищал Пита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think Snow used any rulebook when he hijacked Peeta.

Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Testament is a good code of ethics, put into my mouth by poets and philosophers that are much smarter than I am.

Только что из подвала, сам чинил морозильную установку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the basement fixing' the freezer.

Это были личности, которые имели хоть какое-то криминальное прошлое, — строгий свод убеждений на лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons who, on the whole, had some sort of criminal background- speaks to a strong belief system.

Кроме нескольких темных чуланов и обширного подвала, никаких другие помещений в здании больше не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were besides a few dark closets and a spacious cellar.

Тыклинский очнулся на рассвете, долго звал на помощь и на четвереньках выполз из подвала, обливаясь кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyklinski regained consciousness at dawn, for a long time called for help and then crawled out of the cellar on all fours, bleeding profusely.

Итак, Оуэн Лайнингс, позднее Деннигс всегда изготовляли материал, а не просто использовали его, поэтому их всегда касался тот свод правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Owen Linings, later Dennigs, always did manufacture the stuff, rather than just use it, so they've always been covered by the regulations.

Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.

У ворот есть подземный свод с деревянной дверью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A keep has an undercroft with a wooden door.

Это значит, что я в поисках нового подвала. Кто-то из вас ищет дружелюбного некурящего человека, который будет убираться за еду и проживание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means I'm in the market for a new basement, if any of you are looking for a friendly nonsmoker willing to trade light housework for room and board.

Неисправная проводка, началось с подвала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faulty wiring, started in the basement?

Казалось, душа его заключала в себе весь свод естественных законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed as though he had for a soul the book of the natural law.

Свод клироса, как и стены, был покрыт фресками, иллюстрирующими Библию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choir vault, just like the walls, was a picture Bible of frescoes.

Вода в реке стояла высоко, и мост был взорван посередине; каменный свод провалился в реку, и бурая вода текла над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river was high and the bridge had been blown up in the centre; the stone arch was fallen into the river and the brown water was going over it.

А теперь вот это ваш Код и Свод Правил и королевский патент ваших полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, here is your Code and Conduct Guide and your Royal Ways and Means Commission.

Первое – свод законов, второедекларация войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One's a set of laws and the other's a declaration of war.

Стальная конструкция заключена в бетон, а фундамент и стены подвала-в железобетон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steel structure is encased in concrete and the foundation and basement walls are reinforced concrete.

Была разработана официальная настольная RPG KanColle; вводный свод правил для игры был опубликован Kadokawa и Fujimi Shobo и выпущен 18 марта 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official KanColle tabletop RPG has been developed; the introductory rulebook for the game was published by Kadokawa and Fujimi Shobo, and released on 18 March 2014.

Игровые компоненты включают в себя свод правил, экран GM, процентильные кости и блокнот с записями персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Game components include a rulebook, a GM's screen, percentile dice, and a pad of character record sheets.

Четыре очень большие колонны поддерживают свод, который несет вес крыши над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four very large columns support the vaulting that bears the weight of the roof above.

Сломанные пальцы крепко прижимались к подошве стопы, а затем ступня опускалась вниз вместе с ногой, и свод стопы был насильственно сломан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broken toes were held tightly against the sole of the foot while the foot was then drawn down straight with the leg and the arch of the foot was forcibly broken.

Он также укрепил здание нормандского капитула, добавил контрфорсы и изменил его свод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also strengthened the Norman chapter house, added buttresses and changed its vault.

Пинтуриккио украсил свод фресками, включая коронацию Девы Марии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinturicchio decorated the vault with frescoes, including the Coronation of the Virgin.

В 1885 году Ассоциация плавания Великобритании признала игру, теперь называемую водным поло, и сформулировала ряд правил, расширяющих свод правил Вильсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1885, the Swimming Association of Great Britain, recognized the game, now called water polo, and formulated a set of rules expanding on Wilson's rulebook.

Каждое государство издает свой собственный свод правил, регулирующих этические нормы и связанное с ними обеспечение соблюдения этих норм, как правило, через свои государственные Ассоциации адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each state issues its own set of rules governing the ethical rules and the related enforcement of those rules, generally through their state bar associations.

Женщины-пользователи могут обнаружить, что некоторые мочи могут попасть в фекальный свод во время нормальной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Female users may find that some urine may enter the fecal vault during normal operation.

Хор и трансепты имеют веерный свод Роберта и Уильяма Вертю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choir and transepts have a fan vault by Robert and William Vertue.

Соответствующий свод был добавлен к нефу в 19 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A matching vault was added to the nave in the 19th century.

Свод Вейла-это мавзолей, построенный на возвышенном склоне холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vail Vault is a mausoleum built into a raised hillside.

Он также значительно облегчил строительные леса и в значительной степени заменил более старый свод паха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also greatly facilitated scaffolding and largely replaced the older groin vault.

Римляне широко использовали и далее развивали арку, свод и купол, которые до этого мало использовались, особенно в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romans widely employed, and further developed, the arch, vault and dome, all of which were little used before, particularly in Europe.

В изобразительном искусстве теория цвета - это свод практических рекомендаций по смешиванию цветов и визуальным эффектам определенной цветовой комбинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the visual arts, color theory is a body of practical guidance to color mixing and the visual effects of a specific color combination.

Ортезы и стельки помогают компенсировать биомеханические нарушения, такие как пронация, и помогают поддерживать свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orthoses and insoles help to offset biomechanical irregularities, like pronation, and help to support the arch of the foot.

Лонгус также действует как тетива лука, которая скрепляет поперечный свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Longus also acts like a bowstring that braces the transverse arch of the foot.

Он является отводящим и слабым сгибателем, а также помогает поддерживать свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an abductor and a weak flexor, and also helps maintain the arch of the foot.

Он изменил большой свод законов, включая закон о шпионаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It modified a large body of law, including espionage law.

Эта связка вместе с коракоидным отростком и акромионом образует свод для защиты головки плечевой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ligament, together with the coracoid process and the acromion, forms a vault for the protection of the head of the humerus.

В периоды номинального мира для решения этой проблемы был создан специальный свод обычного права, известный как мартовское право или пограничное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During periods of nominal peace, a special body of customary law, known as March law or Border law, grew up to deal with the situation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свод подвала». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свод подвала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свод, подвала . Также, к фразе «свод подвала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information