Свожу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
случать, вести, весть, представлять, собирать, ведущий, доставить, валить, устанавливать
У меня теперь новая девушка, и она будет в восторге, если я появлюсь, устрою ей сюрприз, свожу на спектакль. |
I do have a new girl now, and she'll be thrilled if I show up, surprise her, take her to a show. |
Поскольку это твой первый день, я свожу тебя на обед в Калико Данс, ты как? |
Since it's your first day... how about I take you out to Calico Dan's for lunch? |
Он сказал, что я свожу его с ума. |
He said I was driving him crazy. |
Я с ума себя свожу. |
I drive myself crazy. |
Pulling all the pieces together. |
|
Well, what if I took you to Kentucky Fried Chicken afterward? |
|
Свожу тебя как-нибудь. |
I'll take you once. |
Can I take it to dinner and a movie first? |
|
I've been struggling to make ends meet and you've been living the high life? |
|
Сегодня вечером, чтобы отметить достигнутое нами взаимопонимание, я свожу тебя в Тик-Ток и заплачу за твою первую куколку. |
Tonight, to celebrate our understanding, I'll take you to the Tick-Tock and pay for your first doll. |
Может, я свожу её в торговый центр, куплю ей новую одежду, сделаю новую причёску... |
Maybe I can take her to the mall, buy her a new outfit, get her some hair rings... |
Простите меня, если я свожу сущность этой беседы к чему-то более личному. |
You'll forgive me if I reduce the scope of this conversation to something a little more personal. |
Maybe after I'm healed, I'll fly you down to the Caribbean. |
|
Ты на меня взгляни, я тоже ведь страдаю, но я не так слабохарактерна, и я не пью, не свожу себя в могилу этим виски. |
Look at me, I suffer too, but I'm not so weak that I must kill myself with whiskey. |
Я свожу тебя не с теми парнями. Дай мне еще один шанс. |
Look, I'm just setting you up with the wrong guys, give me one more chance. |
Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто-то cлужил ему верой и правдой, как его бывшая жена. |
I'll take him to the doctor, but I'm telling you, Jen, he just wants someone to wait on him hand and foot like his ex-wife used to. |
В прошлом году, когда еще у меня были деньги, я обещала ей, что если она хорошо сдаст АОТ (прим. академические оценочные тесты), то я свожу ее на Бора Бора. |
I promised her last year when I was still rich that I would take her to Bora Bora if she did well on her SATs. |
I panic, I put up both hands, and bad things tend to freeze. |
|
And I always get even. |
|
Может, в город ее свожу посмотреть на них, на всех троих на сворке - как они тянут и тявкают. |
Maybe I'll take her to town where she can see them, all three of them hitched to the other men, a-straining and yapping. |
Я подумала, может, на той неделе я свожу тебя на ужин в благодарность. |
Um, I was thinking maybe later next week, I could take you out to dinner to say thank you. |
Я свожу безработных советских учёных с неконтролируемыми странами Третьего Мира. |
I hook up out-of-work Soviet scientists.. with rogue Third World nations. |
Я сам веду бухгалтерию и сам свожу балансы. |
I keep my own books and I keep everything balanced. |
old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. |
|
Не свожу с тебя я глаз |
¶ I won't let you out of sight ¶ |
My dad's doing the bills, and I balanced the checkbook in my head. |
|
Я свожу тебя в тот ботанический сад, о котором мы всегда говорили. |
i'll take you on that trip to the botanical gardens we've always talked about. |
Я свожу его к доктору но, Джен, я уверяю тебя, он хочет, чтобы кто-то служил ему верой и правдой, как его бывшая жена. |
I'll take him to the doctor, but I'm telling you, Jen, he just wants someone to wait on him hand and foot like his ex-wife used to. |