Сказать в выступлении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сказать громко - say loudly
сказать «да» - say yes to
, честно сказать , - , freankly speaking,
Вы можете сказать - you can say
можно сказать - can say
Надо сказать - Need to say
чтобы сказать - to say
по чести (сказать) - of honor (to say)
правильнее сказать - more correctly
это ещё как сказать - I wouldn't say that
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
восхвалять в печати - write up
в один миг - in a jiffy
отдыхать в летнем лагере - spend vacation at summer camp
баланс в вооружениях - balance of armaments
Российский экономический университет имени Г. В. Плеханова - plekhanov russian university of economics
в середине семидесятых - in the mid-seventies
в страхе Божием - in awe of God
поставить их в известность - let them know
бак в центральной части фюзеляжа - centre-fuselage tank
ездить в чужую страну - visit foreign country
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ораторское выступление - speech
эффектное выступление - stunt
резкое выступление - dramatic performance
безупречное выступление - flawless performance
выступление музыканта - performance of the musician
выступление с последним словом - final statement
показательное выступление - demonstration performance
выступление балета - ballet performance
выступление артистов - performance artists
интересное выступление - interesting presentation
Синонимы к выступление: слово, вечер, речь, игра, представление, исполнение, акция, концерт, сообщение, доклад
Значение выступление: Речь, высказывание на собрании, а также игра артиста перед публикой.
Он внушил мальчикам, что по незнанию человек может поверить неправде и сказать неправду -тогда это ошибка, заблуждение. |
He had made it very clear to the boys exactly what he meant. If something was untrue and you didn't know it, that was error. |
Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова. |
Stone tried to tell him to shut up, but his voice wouldn't work. |
Я не могу сказать, какую работу будут выполнять люди через сто лет. |
Look, I can't tell you what people are going to do for work a hundred years from now. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Так что в этом смысле мне очень трудно сказать, какую культуру я люблю больше. |
So, I think, in that respect it's very difficult for me to say, what culture I like more. |
Сейчас я могу сказать, что у меня есть своё чёткое видение города моей мечты. |
Now, I can say that I have a clear vision of the city of my dreams. |
Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа? |
Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband? |
Я хотел сказать, что доктор Хоппер помог мне вспомнить, что было во время потери памяти. |
I wanted to tell you that Dr. Hopper helped me remember what happened during my blackouts. |
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи. |
We have heard some strange things coming out of your office. |
А потом ты напился, не смог сыграть на пианино и испортил мне всё выступление! |
And then you showed up too drunk to play piano, and you messed up my whole act! |
Директор Стерлинг хочет сказать что мы настоятельно рекомендуем вам пересмотреть свое решение еще раз. |
What director sterling is saying Is that we want to urge you to reconsider One more time. |
По правде сказать, я вообще заметил это, только когда он стал пропускать встречи. |
To be quite honest, first I ever noticed it was when he started missing appointments. |
В своем заключительном выступлении координатор отметил тот факт, что, с одной стороны, Интернет носит весьма сложный характер, являясь при этом, с другой стороны, весьма простым в использовании. |
In his closing remarks, the moderator remarked on the fact that, on the one hand, the Internet was highly complex and, on the other, it was very easy to use. |
Я только что забронировала выступление для моих друзей. |
I mean, I just booked my friends a gig. |
Не знаю, что ещё сказать. |
I don't know what else I can tell you. |
Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы. |
We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems. |
Закон о региональной национальной автономии в том виде, в каком он представлен в письменном докладе и устном выступлении г-на У Цзяньминя, представляет собой прекрасную законодательную инициативу. |
As described in the written report and the oral presentation, the regional autonomy for nationalities law was an excellent initiative. |
I just didn't have the guts to tell you. |
|
Я напоминаю себе сказать Рону, чтобы он сказал тебе, как хорошо я играю в боулинг. |
I'm just reminding myself to tell Ron to tell you how good I am at bowling. |
Сказать прессе, что у нас есть подозреваемый, было немного крайней мерой, ты не находишь? |
Telling the press we had a suspect is a bit of a hail Mary, don't you think? |
C.W., let me set you straight once and for all. |
|
Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора. |
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end. |
В нескольких случаях государства сообщили, что они ничего не могут сказать о правилах толкования, или просто не представили ответа на этот вопрос. |
In a few instances, States replied that they had so far not detected any form of interpretation, or they provided no answer to that question. |
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное. |
We can't stop ourselves from wanting to complete the sentence and fill it in. |
Я хочу сказать, если что-то есть в Гугле, зачем забивать этим свою голову? |
I mean, if there's stuff on Google, why would you need to stuff it into your head? |
Can you tell me what the zip code is for New York? |
|
Мне сказали, что они другие, и я могу сказать, что пока что эти люди относились ко мне вежливо, даже любезно. |
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously. |
О, что, никто не может сказать подонок так, как летающая крыса? |
Oh, what, 'cause nothing says badass like a flying rat? |
A very pretty trick you have been playing me, upon my word! |
|
Ты увидел, что у водителя появились первые признаки приступа и тебе было лень сказать ему, чтобы он остановился? |
You saw the bus driver exhibiting the initial stages of a seizure and didn't bother telling him to pull over? |
You seemed quite enthralled with last night's performance, Boone. |
|
я не думаю... что публичные выступления- неотъемлемая часть студенческой жизни? |
Er, well, actually, Cameron, I don't think... Janet, you do know that public speaking is integral to student life? |
Я знаю, если бы Лилли была здесь, ей бы очень понравилось ваше выступление. |
I know if Lilly were here, she would have been moved by that rendition. |
The Clash at Demonhead дают тайное выступление завтра ночью и Энви попросила побыть у них на разогреве. |
The Clash at Demonhead are doing a secret show tomorrow night and Envy asked us to open for them. |
Нет, три неудачных прослушивания... осенняя ассамблея, Призрак и теперь весенние выступления. |
No, three bad auditions- fall assembly, Phantom, and now the spring sing. |
Это за выступление на КЖСБ когда я обсуждал психологическое влияние долговременной холодной погоды. |
It's for that spot I did on KJSB when I discussed the psychological effects of long-term inclement weather. |
Мне очень жаль, что тебя оскорбило мое выступление у Пата Робинсона, но я ни о чем не жалею. |
And I'm sorry if my going on Pat Robertson offended you and if I had to do it again, I wouldn't. |
Теперь они будут чувствовать себя обманутыми, ведь это выступление должно было транслироваться нашим гарнизонам по всему миру. |
Now they're all gonna get stiffed, 'cause we were gonna simulcast to posts all over the world. |
После твоего самодовльного и наглого выступления на Пульсе Капитолия! |
After your smug, taunting, calamitous performance on Capitol Beat! |
Remember these interviews are your personal appearances. |
|
Спасибо, Уэйд, за такое минималистическое выступление! |
Thank you, Wade, for that, uh, minimalist performance! |
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен. |
I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall. |
У меня иногда бывает страх выступлений, но я стараюсь изо всех сил. |
I have stage fright sometimes. I'm really trying to get through this. |
Большое спасибо лорду Майклу за бесплатное выступление. |
Our thanks to Lord Michael for performing voluntarily and at no charge. |
Но ты должен преодолеть страх публичных выступлений до начала тура. |
But you are gonna have to get over this fear of public speaking before the book tour. |
Однако все были очень веселы и скорей напоминали зрителей, только что смотревших фарс или выступление фокусника, чем людей, присутствовавших на заседании суда. |
Still they were all exceedingly amused and were more like people coming out from a farce or a juggler than from a court of justice. |
Это твое первое выступление, не так ли? |
This is your first performance, right? |
It's one of my first, like, real performances. |
|
Видишь ли, у меня имеется определенный опыт публичных выступлений. |
You see, I'm used to a certain degree of public speaking. |
That was the best performance ever. |
|
Джентльмены, - завершил свое выступление Наполеон. |
'Gentlemen.' concluded Napoleon. |
It's a forum, not a political speech. |
|
Отлично. Итак, как вы видите в программке, первое выступление называется |
Well, as you can see on your program, first up is a speech called, |
Он был на моем первом новогоднем выступлении. |
He came to the first New Year's Eve show that I did. |
Это было мое первое выступление. |
This was my first performance. |
В 2003 году Ньюман появился в бродвейском возрождении нашего города Уайлдера, получив свою первую номинацию на премию Тони за свое выступление. |
In 2003, Newman appeared in a Broadway revival of Wilder's Our Town, receiving his first Tony Award nomination for his performance. |
Она также была выбрана для этой чести в качестве сольной артистки в 1983 году, но упустила свою возможность, отказавшись запланировать обязательное личное выступление. |
She had also been selected for the honour as a solo artist in 1983, but forfeited her opportunity by declining to schedule the mandatory personal appearance. |
Театр Мечты сыграл и записал живое выступление в зале Ниппон Будокан 26 апреля 2004 года. |
Dream Theater played and recorded a live performance at the Nippon Budokan Hall on April 26, 2004. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказать в выступлении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказать в выступлении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказать, в, выступлении . Также, к фразе «сказать в выступлении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.