Скарб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
словосочетание | |||
goods and chattels | скарб, личные вещи | ||
имя существительное | |||
plundering | разграбление, грабеж, награбленное, барыш, скарб |
- скарб сущ
- пожитки · барахло · имущество · шмотки · движимость · утварь · добро · вещи
состояние, вещий, имущество, добро, барахло, утварь, пожитки, рухлядь, худоба
Скарб Пожитки, старые и всякие домашние вещи.
Погано скошенные на ее бюст глаза Иудушки сразу напомнили ей, что позади у нее уже образовался своего рода скарб, с которым не так-то легко рассчитаться. |
The nasty glances Yudushka cast at her figure reminded her that her position was questionable and not easy to change. |
Ah, my property was a part of myself! |
|
Шорты, рубашки и прочий скарб они несли под мышкой; но всех украшали черные квадратные шапочки с серебряными кокардами. |
Shorts, shirts, and different garments they carried in their hands; but each boy wore a square black cap with a silver badge on it. |
В Австралии обитают дикие верблюды, и я подумала, что можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб. |
There are herds of feral camels roaming freely throughout Central Australia and my idea was to capture a few and train them to carry my gear.' |
And he hasn't changed. We used to say he was like a young schoolboy... a bit taken with his own learning. |
|
Скудный скарб, посуда и кучки хвороста валялись на грязном снегу. |
Meagre bundles of possessions, stray cook pots, and little heaps of firewood were scattered over the dirty snow. |
Продали мы весь свой скарб, Уилл купил машину, к нему приставили какого-то мальчишку, чтобы научил, как ею управлять. |
Well, we went in an' we sol' ever'thing. Will, he bought a car, an' they give him a kid to show 'im how to use it. |
Ворошили свой скарб, готовясь к путешествию на Запад. |
Picked over their possessions for the journey to the west. |
И они сваливали посреди двора оставшийся скарб и поджигали его. |
And they piled up the goods in the yards and set fire to them. |
По обеим ее сторонам громоздился всякий скарб. |
Next to it on either side, household goods were piled high. |
Они складывали весь свой скарб на высокий настил, а вода заливала пол. |
They piled their possessions up on the platform, and the water crept over the floor. |
Семья, которую еще накануне мучило чувство одиночества и страха, ворошила свой скарб в поисках подарка для новорожденного. |
A family which the night before had been lost and fearful might search its goods to find a present for a new baby. |
Когда Гейтса выпустили, он отдал весь свой скарб Джерри Тайсону, сокамернику. |
When Gates got released, he gave all of his stuff to Jerry Tyson, a fellow inmate. |
а двое других, кто провалился в свои подвалы В злополучной попытке вернуть домашний скарб. |
and two others who fell into their cellars in an ill-fated attempt to recover their goods and chattels. |
Энтони Хейнмайеру было предъявлено обвинение во взломе и проникновении, а также в нападении с применением оружия на 15-летнюю девочку в ее доме в Скарборо 29 сентября 1987 года. |
Anthony Hanemaayer was charged for breaking and entering, and alleged assault with a weapon against a 15-year-old girl at her home in Scarborough on September 29, 1987. |
Одной из первых телевизионных ролей Скарборо был дж.дж. Квиггин в 1997 году в экранизации танца под музыку времени. |
One of Scarborough's early television roles was J.G. Quiggin in the 1997 adaptation of A Dance to the Music of Time. |
Еще в двадцать лет сэр Джон был интеллектуальным лидером в Скарборо в 1820-х годах и убежденным сторонником Смита и его идей. |
Still in his twenties, Sir John was an intellectual leader in Scarborough in the 1820s and a staunch supporter of Smith and his ideas. |
Сани Мит-Са шли не пустые, а везли около двухсот фунтов всякого скарба и провизии. |
Furthermore, the sled was of some service, for it carried nearly two hundred pounds of outfit and food. |
Больница Св.Натаниеля сливается со Скарборо Регионал в конце месяца. |
St. Nathaniel is merging with Scarborough Regional at the end of the month. |
Зетланд, родившийся в Лондоне, был сыном Лоуренса Дандаса, 1-го маркиза Зетланда, и Леди Лилиан, дочери Ричарда Ламли, 9-го графа Скарбро. |
Zetland, born in London, was the son of Lawrence Dundas, 1st Marquess of Zetland, and Lady Lillian, daughter of Richard Lumley, 9th Earl of Scarbrough. |
Скарборо дебютировал на большом экране в 1994 году в фильме Безумие короля Георга. |
Scarborough made his big-screen debut in 1994 in The Madness of King George. |
Первый комплект поступил в эксплуатацию 24 августа 2019 года между ливерпульской Лайм-стрит и Скарборо. |
The first set entered service on 24 August 2019 between Liverpool Lime Street and Scarborough. |
Он слишком сблизился с определенными клиентами, в частности Скарборо, и позволил усомниться в своей незаинтересованности. |
He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised. |
Scarborough lives in Berkhamsted, Hertfordshire. |
|
Оба объекта были расположены к юго-востоку от бывшей общины Скарборо. |
Both sites were located just southeast of the former Scarboro community. |
Капитан Скарборо предложил мне и ещё девяти на мой выбор полное помилование, если я помогу схватить одного беглеца от правосудия. |
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice. |
Он уже побежал дальше, когда я вышел на крыльцо со своим скарбом, завязанным в скатерть. |
He was going on as I came out of my front door, lugging my treasures, done up in a tablecloth. |
В английском прибрежном городке Скарборо в 1626 году некая миссис |
In the English coastal town of Scarborough in 1626, a Mrs. |
На дорогу, ведущую из лагеря к шоссе, выехали три машины - старые, набитые людьми и всяким скарбом. |
Three cars pulled out of the camp, up the road to the highway, old cars loaded with the camps and the people. |
берег Маклсфилд и риф Скарборо на севере, на которые также претендуют Филиппины; |
the Macclesfield Bank and Scarborough Reef in the north, also claimed by the Philippines; |
Разоблачение юриста произошло после того, как полиция, расследующая деятельность Скарборо, выяснила, что он регулярно разговаривал с Дитта по телефону начиная с февраля 2011 года. |
The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011. |
Первоначальный список актеров был объявлен 25 октября 2019 года и включает Адриана Скарборо, Люка Таллона и сына Стоппарда, Эда. . |
The initial cast list was announced on 25 October 2019 and includes Adrian Scarborough, Luke Thallon and Stoppard's son, Ed. . |
Она приехала в Англию и училась в средней школе Уэстленда в Скарборо. |
She traveled to England and studied at the Westland high school in Scarborough. |
Один из выборных округов Торонто – Восточный Скарборо (Scarborough East) (Район 44(Ward 44)). |
Among Toronto's ridings is Scarborough East (Ward 44). |
42-летний Башарат Дитта передавал информацию криминальному авторитету Нилу Скарборо |
Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough |
и страна Скарборо, а также корреспондент На вечернем шоу. |
and Scarborough Country, as well as a correspondent on The Tonight Show. |
В этот период вдоль английского побережья возникли курорты, такие как Уэймут, Борнмут, Блэкпул и Скарборо. |
During this period, resorts sprang up along the English coast, such as Weymouth, Bournemouth, Blackpool and Scarborough. |
Чернокожие дети могли посещать только начальную школу Скарборо. |
Black children could attend only the Scarboro Elementary School. |
Скарборо родился и вырос в Мелтон-Моубри, графство Лестершир. |
Scarborough was born and raised in Melton Mowbray, Leicestershire. |
Началось длительное противостояние, но в конечном итоге филиппинские корабли ушли, оставив риф Скарборо под контролем китайцев. |
A protracted standoff ensued, but ultimately the Philippine contingent withdrew — leaving Scarborough Shoal in Chinese hands. |
К югу от Скарборо располагалась деревушка из 16 коттеджей, известная под названием Литтл-Ланнон. |
There was a hamlet of some 16 cottages known as Little Lunnon to the south of Scarborough. |
Все существующие репродуктивные клиники являются частными и расположены только в Брэмптоне, Маркхэме, Миссиссоге, Скарборо, Торонто, Лондоне и Оттаве. |
The reproductive clinics that exist are all private and located only in Brampton, Markham, Mississauga, Scarborough, Toronto, London and Ottawa. |
Вымышленный 89-й участок Нью-Йоркской полиции был снят в научном крыле Университета Торонто Скарборо. |
The fictional New York Police Department's 89 Precinct was filmed in the Science Wing at the University of Toronto Scarborough. |
В 2012 году КНР приняла шельф Скарборо как ответ на действия филиппинских ВМС по остановке китайских рыболовецких судов в этом районе. |
In 2012, the PRC took the Scarborough Shoal as a response to the Philippine navy's actions of stopping Chinese fishing boats in the area. |
Ньюхолм-кум-Дансли-гражданский приход в округе Скарборо в Северном Йоркшире, Англия. |
Newholm-cum-Dunsley is a civil parish in the Scarborough district of North Yorkshire, England. |
Транспеннин Экспресс часто курсирует на скоростных поездах, соединяющих Йорк с Ньюкаслом, Скарборо, Лидсом, Манчестером, аэропортом Манчестера и Ливерпулем. |
TransPennine Express provide a frequent service of semi-fast trains linking York to Newcastle, Scarborough, Leeds, Manchester, Manchester Airport, and Liverpool. |
После аннексии Скарборо в 1906 году деревней Брайарклифф-Мэнор Холбрук стал частью деревни в Оссининге. |
After the 1906 annexation of Scarborough by the village of Briarcliff Manor, Holbrook's became part of the village within Ossining. |
Название-пародия на Scarborough Country, бывшее шоу мнений на MSNBC, организованное бывшим конгрессменом Джо Скарборо. |
The title is a parody of Scarborough Country, a former opinion show on MSNBC hosted by former congressman Joe Scarborough. |
На одной его стороне-историческая табличка города Скарборо. |
It has a Scarborough Township historical plaque on one side. |
Самая старая фуникулерная железная дорога, действующая в Великобритании, датируется 1875 годом и находится в Скарборо, Северный Йоркшир. |
The oldest funicular railway operating in Britain dates from 1875 and is in Scarborough, North Yorkshire. |
В 1842 году был открыт Театр Скарбека, ставший третьим по величине театром в Центральной Европе. |
In 1842 the Skarbek Theatre was opened making it the third largest theatre in Central Europe. |
Здание Эндрюса в Университете Торонто Скарборо было построено в брутальном архитектурном стиле и завершено в 1964 году. |
The Andrews Building at the University of Toronto Scarborough was built in a Brutalist architectural style and completed in 1964. |
- жалкий скарб - pathetic belongings
- нести свой скарб на себе - swag it