Скину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потерять, продать, записать, рожденный, родить, кончить, сбросить, сорвать, сволоченный
Я скину тебе сообщение с тремя именами, все недавно скончались. |
I am texting you three names, all recently deceased. |
I'll ping you some anecdotes. |
|
Кстати, я буду в красном, так что попозже скину тебе подборку с вариантами нарядов. |
Oh, by the way, I'm wearing red so I'll send you a Pinterest board with your dress options. |
Отчего? - Не можно; у меня уж такой нрав: что скину, то пропью. |
Why?-I can't: I have such a disposition that whatever I take off, I drink up. |
Я тоже скину тебе СМС, если мне понадобится безбашенный сорви-голова. |
Yeah, I was thinking about texting you the next time that I need a reckless hothead. |
Я с радостью скину цену если вы пройдете сюда и хлопнешь дверью по яичкам... |
I will gladly come down on that price if you go over there right now and slam your testicles in that door... |
Let me clear off the fast food wrappers on the passenger seat and... |
|
Эти придурки пока у меня на хвосте, но через минуту я их скину. |
These fools are still on my ass, but I'm gonna shake them in a minute. |
Так что, топливо закончилось еще час назад, но я не хочу вас разочаровывать, так что скину трос. |
So we ran out of fuel an hour ago, but I didn't want to disappoint you, so I will toss down a tow rope. |
Look, I'll ditch the car in a parking garage. |
|
Я скину адрес тебе на мыло. |
I'll e-mail you the address. |
Конечно, я скину вам на почту всю информацию и список ценностей. |
Sure, I'll e-mail you all my information and an itemized list of valuables. |
Это был третий брак Джанет, и она привезла с собой 11 детей, которых родила Джеймсу скину. |
This was Janet's third marriage, and she brought with her 11 children she had borne to James Skene. |
Сначала надо скинуть с нее дикобразов. |
First, we get the buzzards off her back! |
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура! |
She was suffocating; she might certainly make herself comfortable; everyone was not gifted with a skin as dry as touchwood. |
Он скинул видео для сегодняшней вечеринки-просмотра у Джея и Глории. |
He dropped off the video for the big viewing party |
Но если хочешь идти вперед, скинуть своего босса, справедливо наказать его за то, что он с тобой сделал, давай так и сделаем. |
But if you want to move forward, take down your old boss, get justice for whatever he did to you, let's get it done. |
Желания скинуть себя на землю... лопнуть и смяться, они готовятся к следующей жизни |
Throwing themselves to the ground... be crushed and trampled on, they prepare for their next life |
Я бы вас не просила, но всю ответственность за шоу скинули на меня. |
I would never ask you, but they put me in charge of the whole thing. |
После того, как ты всадил пулю в голову Бена и скинул его в бассейн. |
After you put a slug in Ben's head and dumped him in the pool. |
Брис, как насчет скинуться, купить бомбу и взорвать их всех? |
Hey, Breece, how about we take up a collection, go buy us a nuke, and blast them off that hill? |
А еще они скинулись и купили поездку для подруг на мой День рождения. |
And get this, they pitched in and bought me a friends trip for my birthday. |
We both chipped in for the game system. |
|
Он собирается скинуть 60 килограмм. |
He's gonna dress out at 180 pounds. |
У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол. |
While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor. |
Джулия точно скинула с плеч два десятка лет. В воображении она вернулась к дням своей молодости. |
The years slipped away from her in fancy and she felt strangely young again. |
Я могу скинуть его копам. |
I can run it down to the Cop Shop. |
Мы тут скинулись все на замечательный автомобиль для Вашего путешествия к роскошному месту для отдыха со всеми удобствами. |
So we have all chipped in and you'll be whisked away to a luxury vacation with all the trimmings. |
Дай мне скинуть мокрое платье, и тогда я все тебе расскажу, Нелли, - ответил он. |
'Let me get off my wet clothes, and I'll tell you all about it, Nelly,' he replied. |
Okay, uh, well, if you threw the ring from up here, |
|
Оттащить их назад в округ или скинуть ФБР... чтобы оно о них спотыкалось? |
Lug them back to the district or dump them in the country... let the fbi trip over them? |
And they all chip in for bills and shopping now. |
|
Итак, мы скинулись и купили тебе кое-что в подарок к первому дню обучения. |
So we all chipped in to get you something for your first day of school. |
Тот скинул с плеч рюкзак и начал вытаскивать оттуда медицинские инструменты. |
He shrugged a backpack off his shoulders and began taking out medical supplies. |
Долли скинула туфли и уселась поудобнее в кресле, затрещавшем под ее тяжестью. |
Dolly slipped off her shoes and settled down massively in her chair. |
Просто сказала, что скинула его на одном из уличных ювелирных рынков. |
She just said she dumped it at one of those outdoor jewelry marts. |
Нам скинут цену, если все стены будут изрешечены пулями! |
They'll cut our price if there's bullet holes. |
Только чтобы скинуть нас вниз и вышвырнуть вон. |
Only to throw us down and kick us out. |
Так или иначе, я просто скинул {{uw-ew}} как очень похожий шаблон только без предупреждения о 3rr в частности. |
So anyway, I just threw together {{uw-ew}} as a very similar template only without a warning about 3rr in particular. |
Поэтому они скинули дело на суд по делам несовершеннолетних. |
Therefore, they've bumped the charge to juvenile court. |
И когда мы забирались на вершину, мы хотели их скинуть. |
When we'd get to the top, we felt like pushing them off the edge. |
Двое молодых парней скинулись и купили свою первую дозу у Свонни. |
Two young lads, and we clubbed together and bought our very first hit off Swanney. |
Выкопали яму, скинули туда фишки, затем — слой уже измельчённых фишек. А потом заасфальтировали. |
They dig a hole,they fill it with the chips,put a layer of shreds on top of it, and then seal it with a layer of concrete. |
По словам Кохана, она сначала скинула сериал на HBO,который отклонил его. Роберт Гринблатт инвестировал в шоу до того, как оно было заказано Showtime. |
According to Kohan, she first pitched the series to HBO, which dismissed it. Robert Greenblatt invested in the show before it was commissioned by Showtime. |
You should've just chipped in and bought me one thing. |
|
Club members pitched in to put a bounty on this wolf. |
|
Тренер сказал, что я должен скинуть с потом килограмм, но у меня всегда есть время для тебя. |
Coach says I gotta sweat out 2 pounds, but there's always time for you. |
Потому что они собираются скинуть тебе веревку с неба. |
Because they're going to send you these ropes down from heaven. |
If you could just lose some weight! |
|
I could, like, text you my driver's license or something. |
|
Well, you managed to lose your tail. |
|
Если свистнешь из Блаустина камней на 100 тысяч баксов, то захочешь побыстрее их скинуть. |
You lift 100 grand worth of stones from Bluestein's, you want to unload them as fast as possible. |
Я взяла как-то ириски и честно съела две. Я думала, это поможет мне скинуть пару килограмм и ведь помогло же. |
I got some butterscotch sweets, and I honestly had two and I thought it was a good way to help me lose weight, and it did. |
Может нам всем скинуться и купить тебе хорошую такую трость? |
Maybe we should all pitch in and get you a nice cane. |
I'd like to take Joey Zasa for a ride in this and drop him. |
- скинуть галлон на утечку - allow a gallon for leakage
- скинула обувь - kicked off my shoes