Скрываться за границей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скрываться за границей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hide abroad
Translate
скрываться за границей -

- скрываться [глагол]

глагол: hide, lurk, skulk, disappear, go into hiding, abscond, skip, decamp, elope

словосочетание: keep dark

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- граница [имя существительное]

имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division



Во время учебы в Калифорнийском университете в Беркли она училась за границей, во Франции, где покупала местные продукты и готовила свежие, простые продукты, чтобы улучшить впечатление от стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While at UC Berkeley, she studied abroad in France, where she shopped for local produce and prepared fresh, simple foods to enhance the table experience.

Я училась в школе-интернате и в колледже в Новой Англии, училась за границей, в Чили, и вернулась в Бронкс, чтобы преподавать в средней школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I attended boarding school and college in New England, studied abroad in Chile and returned to the Bronx to be a middle school teacher.

До сих пор мне всегда удавалось скрывать свое присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always been able to hide my presence before.

Сейчас мои знания английского позволяют мне иметь друзей за границей моей родины, а завтра мне понадобиться уже другой уровень знания языка, чтобы найти друзей на профессиональном уровне, познакомиться с культурой и историей их стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now my knowledge of English allows me to have friends abroad, but tomorrow I will need to know English better to find friends on a professional level, to get acquainted with culture and history of their countries.

Удивительно, что ты так долго смогла скрывать рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's incredible you kept the lid on your cancer story as long as you did.

Как вы говорите, бессмысленно все скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you say, pointless trying to bury things.

Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims.

Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad.

Не менее важными для методов поддержки демократии за границей являются и те, которые используются в нашей собственной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally important to the foreign-policy methods used to support democracy abroad are the ways in which we practice it at home.

Вам повезло скрывать их под лавровым венком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are lucky to hide them under the crown of laurel.

Она учила дочерей стойко переносить бедность и изобретала тысячи остроумнейших способов скрывать ее или не допускать до порога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She instructed her daughters how to bear poverty cheerfully, and invented a thousand notable methods to conceal or evade it.

Его инкогнито, дырявое как решето, имело целью скрывать не личность, но факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His incognito, which had as many holes as a sieve, was not meant to hide a personality but a fact.

Г вардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guardsmen told Rostov of their march and how they had been made much of in Russia, Poland, and abroad.

Известность и признание он получил за границей, снявшись в нескольких музыкальных фильмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gained fame and recognition, appearing in numerous musicals.

Считается, что его жена за границей,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife is thought to be abroad.

Нам нечего скрывать друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely there is no need of secrecy between you and me.

За границей Эритреи существует массовое захоронение 400 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the Eritrean border, there is a mass grave with 400 bodies.

Похоже, Брет Стайлз за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, Bret Stiles is out of the country.

Мормоны уважают власть, не принимают наркотики и не пьют, проводят время за границей и говорят на нескольких языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, spend time in foreign countries, and they speak several languages.

Какое мне, черт побери, дело до того, что думает этот толстяк, - сердито закричал мужчина. - Если мы находимся за границей, то это не значит, что я должен пить с черномазыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man turned to him angrily. Who the hell cares what that greaser thinks? Just because we're across the border, doesn't mean I have to drink with niggers!

Поэтому я чувствовал себя другим, так, будто должен был что-то скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made me feel different, like there was something I had to cover up.

Понимаешь, Крейг, с тех пор, как я во всем признался правительству, мне больше нечего скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see Craig, once I came clean with the government, I no longer had anything to hide.

В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner.

Работала за границей, где и вышла замуж за Эшера Флинна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She works overseas, where she marries a man named Asher Flynn.

Я был за границей за Малышвилля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just outside Babyville.

Несколько месяцев за границей и вы оба на пороге 3 мировой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few months overseas and you're both on third world time.

Для меня, граничит с неэтичным, скрывать информацию от моих собственных пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be unethical to hide a this information on to my patient.

На этом он нажил значительное состояние и, не будем скрывать, обогатил округ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made his fortune in the business, and that of the arrondissement as well, we will admit.

Ну хорошо, я не буду от тебя скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not keep it from you then.

Конечно, моя настоящая дочь за границей, борется за вашу свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, my real daughter is overseas fighting for your freedom.

Первый, кажется, настолько распространен повсюду, что я действительно не вижу смысла скрывать его или что-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first seems to be so common everywhere, I really don't see any point in hiding it or anything.

В повороте нигерийской мошеннической схемы марку говорят, что он помогает кому-то за границей собирать долги с корпоративных клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a twist on the Nigerian fraud scheme, the mark is told he is helping someone overseas collect debts from corporate clients.

Большинство пациентов, 84,6%, родились за границей, а 62% эмигрировали из Мексики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most patients, 84.6%, were foreign born, and 62% had emigrated from Mexico.

Петроградские меньшевики согласились вступить, несмотря на возражения их руководителей за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Petrograd Mensheviks agreed to join despite the objections of their leaders abroad.

В свои пятые выходные за границей он собрал 8,6 миллиона долларов из 63 территорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its fifth weekend overseas, it grossed $8.6 million from 63 territories.

Во время своего правления он проводил за границей лишь вдвое меньше времени, чем Вильгельм III, который также правил в течение 13 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent only about half as much time abroad during his reign as did William III, who also reigned for 13 years.

В 1843 году его старший брат Чарльз, преуспевающий плантатор на Яве, вернулся в Англию после более чем 30 лет за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1843 his older brother Charles, a successful planter in Java, returned to England after over 30 years abroad.

Эти establecimientos тянулись вдоль Байю-Терре-о-Беф, начинаясь сразу за западной границей Сен-Бернара и простираясь до острова Делакруа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These establecimientos ran along Bayou Terre-aux-Boeufs starting just past the western limit of Saint Bernard and extending to Delacroix Island.

Котам насчитал 28 эскадрилий, из которых десять были транспортными эскадрильями, а остальные вертолетные и связные эскадрильи, по меньшей мере пять из которых находились за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CoTAM counted 28 squadrons, of which ten were fixed-wing transport squadrons, and the remainder helicopter and liaison squadrons, at least five of which were overseas.

Ясно также, что лица, родившиеся за границей от родителей-иностранцев, которые впоследствии становятся гражданами страны по натурализации, этого не делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also clear that persons born abroad of alien parents, who later become citizens by naturalization, do not.

5 июля 2017 года Кассационный суд постановил, что ребенок, рожденный суррогатной матерью за границей, может быть усыновлен партнером его биологического отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 July 2017, the Court of Cassation ruled that a child born to a surrogate abroad can be adopted by the partner of his or her biological father.

Однако позже Зива узнает, что убитый лейтенант был убит Рэем, который ушел из ЦРУ, чтобы завершить убийство, которое он провалил за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Ziva later finds out that the murdered lieutenant was killed by Ray, who went rogue from the CIA in order to complete an assassination he had botched overseas.

Эмигрантская среда была местом действия многих романов и рассказов, часто написанных авторами, которые провели годы, живя за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expatriate milieus have been the setting of many novels and short stories, often written by authors who spent years living abroad.

Он с головой ушел в учебу и был вознагражден четырехлетним грантом на обучение за границей, в Германии, сначала в Университете Марбурга, а затем во Фрейберге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He plunged into his studies and was rewarded with a four-year grant to study abroad, in Germany, first at the University of Marburg and then in Freiberg.

Кодексы поведения применяются не только во время посещения школ дома, но и во время обучения за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only do codes of conduct apply while attending the schools at home, but also while studying abroad.

Маршрутизатор служит логической или физической границей между подсетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A router serves as a logical or physical boundary between the subnets.

Холм Сан-Кристобаль в районе Римак, который находится непосредственно к северу от центра города,является местной границей Андского холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The San Cristobal hill in the Rímac District, which lies directly north of the downtown area, is the local extreme of an Andean hill outgrowth.

Новых рабов поставляли либо сыновья и дочери рабов, либо они попадали в плен за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New thralls were supplied by either the sons and daughters of thralls or they were captured abroad.

Она была там, пытаясь отправить сообщение своему дяде, находящемуся за границей, но передача была задержана воздушным налетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was there trying to send a message to an uncle stationed overseas, but the broadcast was delayed by an air raid.

Сайт позволяет пользователям скрывать свои профили учетных записей бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site allows users to hide their account profiles for free.

Северной границей мангровых лесов в Индо-Малайской экозоне считается остров Танегасима, Кюсю, Япония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The northern limit of mangrove forests in the Indo-Malaya ecozone is considered to be Tanegashima Island, Kyushu, Japan.

Обучение за границей - это поступок студента, стремящегося получить образование в другой стране, кроме своей собственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studying abroad is the act of a student pursuing educational opportunities in a country other than one's own.

После короткой карьеры, профессионально играя за границей, Хилл вошел в индустрию развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a brief career playing professionally overseas, Hill entered the entertainment industry.

После короткой карьеры, профессионально играя за границей, Хилл вошел в индустрию развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians were keen to secure a route through Manchuria.

Там, за границей, есть новый дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s a new spirit abroad in the land.

Существует сильный экономический мотив скрывать плохие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a strong economic motive to hide bad news.

Некоторые специальности требуют, чтобы студенты провели семестр за границей, в том числе студенты иностранных языков и литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some majors require students to spend a semester abroad, including foreign language and literature students.

Стигматизация заставляет стриптизерш скрывать свой образ жизни от друзей и семьи, отчуждая себя от системы поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stigma causes strippers to hide their lifestyles from friends and family alienating themselves from a support system.

Отныне Рейн должен был стать западной военной границей германских стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henceforward the Rhine ought to be the Western military frontier of the German countries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрываться за границей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрываться за границей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрываться, за, границей . Также, к фразе «скрываться за границей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information