Соглашение о разделе власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact
вступать в соглашение - enter into an agreement
действующее соглашение - agreement in force
минское соглашение - Minsk Agreement
обязывающее соглашение - binding agreement
соглашение об именах образа CatOS - catos image naming convention
соглашение о специализации - specialization agreement
посягать на соглашение - encroach upon agreement
алеаторное соглашение - aleatory agreement
противоречить соглашение - contravene accord
существующее соглашение - existing accord
Синонимы к соглашение: соглашение, договор, конвенция, условность, согласование, договоренность, урегулирование, соответствие, согласованность, согласие
Значение соглашение: Взаимное согласие (в 3 знач.) , договорённость.
решать вопрос о возбуждении уголовного дела - decide on initiation of legal proceedings
Закон о глубоководных портах - deep water port act
закон о реформе судопроизводства по частным ценным бумагам - private securities litigation reform act
настройки уведомлений о мгновенных платежах - IPN preferences
уведомление о выделении лимитов - allotment advice
сопоставимость сведений о бюджетах - comparability of budget information
принимать решение о проведение выборов - go ahead with the election
судебный приказ о предоставлении судебной защиты - remedial writ
стоять борт о борт - lie abreast
карточка сведений о пассажире при прилете - disembarkation card
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
имя существительное: section, division, divide, partition, parcelling, parceling, charter
сокращение: par.
раздел объявлений в газете - classifieds
дополнительный раздел - extra section
логический раздел - logical partition
виртуальный раздел - virtual partition
борьба за раздел влияния - turf warfare
раздел памяти, поддерживаемый страничным файлом - paging file backed memory section
раздел "Приемлемые способы оплаты" - payment methods accepted section
раздел науки - body of theories
раздел рубричной рекламы - classified section
следующий раздел - following section
Синонимы к раздел: раздел, разделение, распределение, разбивка, деление, секционирование, разъяснение, критический разбор, спор, дискуссия
Антонимы к раздел: глава, ветвь, вскрытие
Значение раздел: Часть какого-н. текста.
имя существительное: power, office, authority, rule, dominion, control, ascendancy, ascendency, ascendance, ascendence
государственная власть - government
власть имущие - the powers that be
верховная власть - supreme authority
абсолютная власть - absolute power
власть монарха - monarchic power
власть выбирать - power to choose
унаследовать власть - inherited power
восстанавливать власть - restore authority
самодержавная власть - autocratic power
рассредоточивать власть - disperse power
Синонимы к власть: сила, право, начало, правительство, права, начальник, контроль, воля, влияние, администрация
Антонимы к власть: свобода, подчинение, бессилие, повиновение, безвластие
Значение власть: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
В июне 2006 года правительство и Восточный фронт подписали в Эритрее соглашение по вопросу о разделе власти и доходов. |
In June 2006 the Government and the Eastern Front had signed an agreement in Eritrea that arranged for power and revenue sharing. |
В разделе, посвященном соглашениям о компоновке, этот вопрос рассматривается более подробно. |
The section on layout conventions discusses this issue in greater detail. |
В начале 1939 года было подписано соглашение между США и Великобританией о разделе их в качестве кондоминиума на островах Кантон и Эндербери. |
In early 1939, a deal was signed for the U.S. and U.K. to share them as the Canton and Enderbury Islands condominium. |
Он также изменил их соглашение о разделе имущества, не дав ей возможности попросить другого адвоката пересмотреть его. |
He had also modified their agreement on the sharing of the settlement without giving her a chance to have another lawyer review it. |
Вистар заключил соглашение о разделе прибыли с четырьмя немецкими ремесленниками, которые помогли ему наладить работу новой фабрики. |
Wistar entered into a profit-sharing arrangement with the four German artisans who had helped to make his new factory operational. |
В частности, он был возмущен, когда польские лидеры выбрали соглашение о разделе власти с профсоюзом солидарности. |
In particular, he was incensed when Poland's leaders opted for a power-sharing arrangement with the Solidarity trade union. |
Используя то же Соглашение для координат вершин, что и в предыдущем разделе, координаты центроида твердого простого многоугольника являются . |
Using the same convention for vertex coordinates as in the previous section, the coordinates of the centroid of a solid simple polygon are . |
В частности, статьи о людях см. В разделе устранение неоднозначности в Соглашении об именовании людей. |
In particular, for articles about people, see the Disambiguating section in the people naming convention. |
Определения этих двух соглашений и сравнения между ними собраны в разделе соглашения о макете. |
Definitions of these two conventions and comparisons between them are collected in the layout conventions section. |
В качестве альтернативы профсоюзы соглашались на соглашение о разделе прибыли, если A&P создавала новую дочернюю компанию и действовала под другим названием. |
As an alternative, the unions agreed to a profit-sharing arrangement if A&P formed a new subsidiary, and operated under a different name. |
Согласно соглашению о разделе власти, маоистский центр возглавит правительство в Карнали и Судурпашиме. |
According to the power sharing agreement, Maoist Centre would lead the government in Karnali and Sudurpashchim. |
Соглашение о разделе прибыли для сериала разделило доходы между Норвегией, Desilu-позже Paramount Television, William Shatner и NBC. |
The profit-sharing agreement for the series split proceeds between Norway, Desilu—later Paramount Television, William Shatner, and NBC. |
После нескольких сражений канут и Эдмунд достигли соглашения о разделе королевства, но Эдмунд умер через несколько месяцев. |
After several battles, Canute and Edmund reached an agreement to divide the kingdom but Edmund died a few months later. |
Они также утверждали, что это соглашение было всего лишь соглашением о разделе прибыли, а не фактической собственностью. |
They also claimed that the arrangement was only a profit-sharing arrangement and not actual ownership. |
Попытки ввести СССР в коалицию провалились, и вместо этого он заключил соглашение с Гитлером о разделе Польши и Восточной Европы. |
Efforts to bring the USSR into the coalition failed and instead it formed an agreement with Hitler to divide up Poland and Eastern Europe. |
Например, если необходимо просматривать ретробонусы поставщиков, сначала следует настроить соглашения о ретробонусах поставщиков, как описано в разделе Настройка соглашений о ретробонусе поставщиков. |
For example, if you want to view vendor rebates, you must first set up vendor rebate agreements as described in Set up vendor rebate agreements. |
Более подробную таблицу смотрите в разделе соглашения о компоновке. |
See the layout conventions section for a more detailed table. |
Это соглашение между фирмами или отдельными лицами о разделе рынка, установлении цен, ограничении производства или ограничении возможностей. |
It is an agreement among firms or individuals to divide a market, set prices, limit production or limit opportunities. |
We will enter into a revenue share agreement. |
|
Наше соглашение о разделе имущества еще в рассмотрении. |
Our property settlement agreement is still pending. |
В 1950 году было подписано соглашение о разделе прибыли на пятьдесят процентов, в соответствии с которым правительство взимало налог. |
In 1950, a fifty-fifty profit-sharing agreement was signed, whereby a tax was levied by the government. |
В разделе, посвященном соглашениям о компоновке, этот вопрос рассматривается более подробно. |
The section on layout conventions discusses this issue in greater detail. |
В разделе после них более подробно рассматриваются соглашения о компоновке. |
The section after them discusses layout conventions in more detail. |
Высокая ставка выкупа могла быть результатом соглашения о разделе убытков с FDIC, в соответствии с которым FDIC должна была возместить убытки OneWest. |
The high foreclosure rate might have been a result of the loss sharing agreement with the FDIC, whereby the FDIC had to reimburse OneWest for losses. |
Никакого права выкупа на выход из соглашения о разделе прибыли и никакого блокирования моих средств. |
There will be no buy-out to eliminate the revenue share agreement and no lock-up on my money. |
В феврале 1772 года в Вене было подписано соглашение о разделе. |
In February 1772, the agreement of partition was signed in Vienna. |
Официальные веб-сайты могут быть включены в некоторые инфобоксы и по соглашению перечислены первыми в разделе внешних ссылок. |
Official websites may be included in some infoboxes, and by convention are listed first in the External links section. |
Боевые действия продолжались даже после подписания соглашения о разделе власти. |
Fighting continued even after the signing of the power-sharing agreement. |
Это соглашение между фирмами или отдельными лицами о разделе рынка, установлении цен, ограничении производства или ограничении возможностей. |
It is an agreement among firms or individuals to divide a market, set prices, limit production or limit opportunities. |
Журналистские соглашения для ведущих разделов обсуждаются в разделе Стиль новостей. |
Journalistic conventions for lead sections are discussed at News style. |
Все иностранные операторы должны работать в партнерстве с компанией Sonatrach, которая обычно имеет контрольный пакет акций в соглашениях о разделе продукции. |
All foreign operators must work in partnership with Sonatrach, which usually has majority ownership in production-sharing agreements. |
Дополнительные сведения см. в разделе Коммерческих соглашений (форма). |
For more information, see Trade agreements (form). |
Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе. |
In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. |
Дополнительные сведения о создании заявки на покупку и резервировании бюджетных средств для предварительных бюджетных обязательств см. в разделе Заявки на покупку (страница списка). |
For information about how to create a purchase requisition and reserve budget funds for a pre-encumbrance, see Purchase requisitions (list page). |
Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля Закупки и источники, только некоторые поля будут доступны для изменения. |
If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable. |
For more information, see Using questionnaires. |
|
Дополнительные сведения см. в разделе Устранение неполадок агентов транспорта. |
For more information, see Troubleshoot transport agents. |
Я знаю, ты злишься, но я взял реструктурированное соглашение к недвижимому имуществу. |
I know you're angry, but I took the restructured deal to real estate. |
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad. |
Guaranteed childcare places, cleaning up the lakes, an agreement with erestad. |
The Wellingtons' prenup has an infidelity clause, which Bill violated. |
|
Если хочешь говорить о соглашении, пригласи тех, кто принимает решения, и говори серьезно. |
If you want to talk about a settlement, get the decision-makers together and talk seriously. |
Думаю, онизаключили какое-то соглашение с прокурором штата. |
I guess they worked out some kind of deal with the state attorney. |
Мистер Максвелл, могу я напомнить вам, что 12 стран прислали своих лидеров, чтобы подписать это соглашение через два часа. |
Mr. Maxwell, may I point out to you that 12 countries have sent heads of state to sign this agreement in two hours. |
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом. |
I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union. |
Такое соглашение меня устраивает. |
I can live with that arrangement. |
Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд. |
As part of the plea agreement, you have to promise not to sue. |
Для того, чтобы такое соглашение работало, нужно доверие между вовлеченными сторонами. |
In order for an agreement like that to work, there has to be trust between the parties involved. |
Это также можно увидеть в разделе какие ссылки здесь для страницы Лос-Анджелес, которая в настоящее время перенаправляет на Лос-Анджелес, Калифорния. |
It can also be seen in the What links here for the Los Angeles page that currently redirects to Los Angeles, California. |
Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже. |
If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below. |
Очевидно, что в разделе избранных статей можно найти наименее важные и наименее информативные статьи. |
It's obvious that the Featured Article section is where one will find the LEAST important and LEAST informative articles. |
Хотя я не думаю, что в то время это называлось ноутбуком, HP 110 от 1984 года должен быть указан в разделе Истории. |
Although I don't think that it was called a notebook computer at the time, the HP 110 from 1984 should be listed in the history section. |
Но это событие слишком широко, чтобы рассматривать его в одном разделе, в нем должна быть только статья. |
But this event is too wide to be treated in a section, it should have a article alone. |
Would this be appropriate in a See Also section? |
|
Насколько мне известно, это вообще не упоминается в статье в разделе экономическая политика. |
As far as I am aware this is not mentioned in the article at all under the economic policy section. |
В 1772 году Галиция была самой большой частью территории, аннексированной Габсбургской монархией при первом разделе Польши. |
In 1772, Galicia was the largest part of the area annexed by the Habsburg Monarchy in the First Partition of Poland. |
Награды демонстрируют пять номинантов в десяти номинациях, а приложения представлены в специальном разделе Google Play. |
The awards showcase five nominees across ten award categories, and the apps are featured in a dedicated section of Google Play. |
В разделе, посвященном этому, кажется довольно неясным, идет ли речь обо всех трех чувствах или только о самом высоком. |
The section on this seems rather unclear on whether it is talking about all 3 senses or just the highest. |
Материал в предлагаемом разделе не является частью обычного содержания статьи. |
The material in the proposed section is not part of the regular article content. |
Таково значение статей, приведенных в этом разделе. |
That is the significance of the articles cited in that section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соглашение о разделе власти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соглашение о разделе власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соглашение, о, разделе, власти . Также, к фразе «соглашение о разделе власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.