Состоявший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принадлежавший, заключавшийся, значившийся, пребывавший, находившийся, слагавшийся, складывавшийся, был членом, являвшийся членом
Они вернулись в дом, и Питер сделал Граймсу восхитительный коктейль, состоявший в основном из абсента и водки. |
They led him back to the house, and Peter mixed him a formidable cocktail, the principal ingredients of which were absinthe and vodka. |
Вместо него его место занял специалист-котелок, уже состоявший в отряде. |
Instead, his place was taken by a specialist bowler already in the squad. |
Там был набор оружия, состоявший из деревянных эспадронов, тростей, палок и рапир. |
There there was a trophy of arms formed of wooden broadswords, canes, clubs, and foils. |
Гордонский Фэнсиблский полк, состоявший из 960 человек, был создан Карлом, герцогом Гордоном, в его поместьях в графствах Инвернесс, морей, Банф и Абердин. |
The Gordon Fencibles regiment, which consisted of 960, was raised by Charles, Duke of Gordon on his estates in the counties of Inverness, Moray, Banff, and Aberdeen. |
Детали не ясны, но мне сказали, что эскорт Люка, состоявший из хамеров и сопровождаемый частными намниками попал на самодельное взрывное устройство. |
Details are sketchy, but I'm told Luke's hummer convoy was being escorted by private contractors when they hit an I.E.D. |
Считается, что это был первый в Англии Совет управляющих, состоявший исключительно из женщин. |
It is thought to be the first in England that had an all-women Board of Governors. |
Первоначально состоявший из 250 человек в 1636 году, экипаж единорога увеличился до 300 в 1653 году и 410 в 1666 году. |
Originally comprising 250 men in 1636, Unicorn's crew increased to 300 in 1653, and 410 in 1666. |
Полк, состоявший из добровольцев из бывшей прусской Польши, был 13 августа 1920 года отправлен поездом из Познани в Торунь. |
The regiment, which was composed of volunteers from former Prussian Poland, was on August 13, 1920 sent by train from Poznan to Torun. |
Окубо Тосимити предпочел небольшой отряд добровольцев, состоявший из бывших самураев. |
Ōkubo Toshimichi preferred a small volunteer force consisting of former samurai. |
Флот Йи Чонму, состоявший из 227 кораблей и 17285 солдат, отправился с острова Геодже в сторону Цусимы 19 июня 1419 года. |
Yi Jong-mu's fleet of 227 ships and 17,285 soldiers set off from Geoje Island toward Tsushima on June 19, 1419. |
The regiment, which consisted of 1,000 men, was raised in three months. |
|
В течение ста дней Рапп объединился с Наполеоном и получил под свое командование V корпус, состоявший примерно из 20 000 человек. |
During the Hundred Days, Rapp rallied to Napoleon and was given command of V Corps, consisting of about 20,000 men. |
На борту самолета находился тридцать один пассажир и экипаж, состоявший из двадцати семи пассажиров и четырех членов экипажа. |
The aircraft was carrying thirty one passengers and crews, consisted of twenty seven passengers and four crew members. |
Первоначально состоявший из 22 членов, дом Бургесов собирался с 1619 по 1632 год в хоре церкви в Джеймстауне. |
Originally having 22 members, the House of Burgesses met from 1619 through 1632 in the choir of the church at Jamestown. |
Мы оба сели в небольшой каменной беседке и завели разговор, состоявший преимущественно из улыбок. |
We were soon seated together in a little stone arbour, engaged in conversation, chiefly of smiles. |
22 августа русский флот, состоявший из девяти линейных кораблей, пяти больших фрегатов и шести меньших, вышел из Ханко, чтобы угрожать шведам. |
On 22 August, the Russian fleet, consisting of nine ships of the line, five large frigates and six smaller ones, moved from Hanko to threaten the Swedes. |
Первоначально состоявший из одного кукольника, к 1730 году три кукольника использовались для управления каждой куклой на виду у зрителей. |
Initially consisting of one puppeteer, by 1730 three puppeteers were used to operate each puppet in full view of the audience. |
Это был город мечты, состоявший из колонн, триумфальных арок, голубых лагун, хрустальных фонтанов и хрустящей кукурузы. |
It was a Dream City of columns, triumphal arches, blue lagoons, crystal fountains and popcorn. |
Проезжая через Пуэблу, он увидел батальон ополченцев, состоявший из негров и мулатов. |
As he passed through Puebla he reviewed a battalion of militia formed of Negroes and Mulattoes. |
Легион, полностью состоявший из христиан, был вызван из Фив в Египте в Галлию, чтобы помочь императору Максимиану в подавлении восстания багаудов. |
The legion, entirely composed of Christians, had been called from Thebes in Egypt to Gaul to assist Emperor Maximian in defeating a revolt by the bagaudae. |
Далее была выражена точка зрения, состоявшая в том, что более целесообразно было бы в качестве даты начала течения срока предусмотреть фактический день сдачи груза. |
It was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. |
Национальная гонка 1928 года, состоявшаяся 30 мая в Питтсбурге, обернулась катастрофой. |
The National Race of 1928, held on May 30 in Pittsburgh, turned out a disaster. |
Сто тридцать вторая Генеральная Ассамблея штата Огайо была заседанием Законодательного собрания штата Огайо, состоявшего из Сената штата Огайо и Палаты представителей штата Огайо. |
The One Hundred Thirty-Second Ohio General Assembly was a meeting of the Ohio state legislature, composed of the Ohio State Senate and the Ohio House of Representatives. |
Его празднование сегодня в основном осуществляется оранжевым орденом, который записывает первые памятные парады, как состоявшиеся в 1791 году. |
Its commemoration today is principally by the Orange Order, which records the first commemorative parades as having been held in 1791. |
В Фарнеме он остановился, чтобы посмотреть на епископский замок и скушать легкий обед, состоявший из тушеных угрей, телячьих котлет с фасолью и бутылки красного вина. |
At Farnham he stopped to view the Bishop's Castle and to partake of a light dinner of stewed eels, veal cutlets, and French beans, with a bottle of claret. |
Второй митинг, состоявшийся 31 августа, возглавил Кан Шэн, а Линь Бяо также надел красную повязку на руку. |
A second rally, held on 31 August, was led by Kang Sheng and Lin Biao also donned a red arm band. |
Для того, чтобы эффективно работать в команде, у команды должны быть четкие и достижимые цели, благодаря которым члены команды могут чувствовать себя состоявшимися и мотивированными. |
In order for efficient teamwork to exist, a team needs to have clear and attainable goals, through which team members can feel accomplished and motivated. |
Его мысли занимала только что состоявшаяся сделка: он слышал весь разговор и просьбу Колхауна. |
His thoughts were about the exchange of the horses: for he had heard the whole dialogue relating thereto, and the proposal coming from Calhoun. |
Команда Блэкберн Олимпик, состоявшая в основном из заводских рабочих, выиграла финал Кубка Англии 1883 года. |
Blackburn Olympic, a team composed mainly of factory workers, won the 1883 FA Cup Final. |
На ежегодном собрании по реорганизации, состоявшемся в январе, совет директоров выбирает из числа своих членов директора-Фрихолдера и заместителя директора. |
At an annual reorganization meeting held in January, the board selects from among its members a Freeholder Director and Deputy Director. |
После состоявшегося разговора я понял, что человек жаждет крови. |
Given the interview I just had, I believe the man is out for blood. |
Мероприятие, состоявшееся 16 декабря 1996 года, называлось 2 часа Бразилии и было выиграно компанией BMW Motorsport entry, состоящей из Нельсона Пике и Джонни Чекотто. |
The event, held on 16 December 1996, was called the 2 Hours of Brasilia and was won by the BMW Motorsport entry consisting of Nelson Piquet and Johnny Cecotto. |
Он завещал ее своим родным в числе прочего своего имущества, состоявшего из двух мулов и гипотенузы не пригодной для обработки земли. |
He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenuse of non-arable land. |
Но у них была удивительная свобода, состоявшая в том, что им не нужно было зарабатывать деньги. |
But they had an amazing freedom, which was they didn't have to make any money from it. |
Дульсе, Мелисса, Сесар, Лети Лопес, Карлос и Израиль вышли в финал, состоявшийся 4 июля 2004 года. |
Dulce, Melissa, César, Lety Lopez, Carlos and Israel reached the finale held on July 4, 2004. |
Коминтерн был основан на Конгрессе, состоявшемся в Москве 2-6 марта 1919 года. |
The Comintern was founded at a Congress held in Moscow on 2–6 March 1919. |
Юридия, Адриан, Синтия, Эрасмо, Эдгар и Сильвия вышли в финал, состоявшийся 3 июля 2005 года. |
Yuridia, Adrian, Cynthia, Erasmo, Edgar and Silvia reached the finale held on July 3, 2005. |
Комитет направил своих представителей на вторую сессию АВНОЙ, состоявшуюся в яйце, в центральной Боснии, 29 ноября 1943 года. |
The Committee sent representatives to the second session of AVNOJ held at Jajce, in central Bosnia on 29 November 1943. |
Вторая фаза конфликта - уже с участием Хорватии - началась до официального провозглашения этой республикой своей независимости, состоявшегося 25 июля 1991 года. |
The second phase of the conflict, involving Croatia, started before that Republic officially declared its independence on 25 July 1991. |
Ее первым салоном была литературная группа под названием Academie des Eaux, состоявшая из лозаннских студентов, президентом которой был Куршод. |
Her first salon was a literary group called the Académie des Eaux comprising a circle of Lausanne-based students with Curchod as president. |
На состоявшейся сегодня встрече с сенатором Руфью Мартин доктор Лектер согласился помочь в поисках Буффало Билла1 |
In a meeting earlier today with Senator Ruth Martin Dr. Lecter agreed to help in the investigation to find Buffalo Bill. |
Затем вопросы НВИКО были подняты на важном совещании, состоявшемся в 1976 году в Коста-Рике. |
NWICO issues were then advanced at an important meeting in 1976 held in Costa Rica. |
Синод Брефи был церковным собором, состоявшимся в Лланддеви Брефи в Кередигионе, Уэльс, около 560 года. |
The Synod of Brefi was a church council held at Llanddewi Brefi in Ceredigion, Wales, around 560. |
Затем компания создала комитет для изучения этого предложения, и они сообщили в поддержку, и схема была принята на заседании правления, состоявшемся в июле 1852 года. |
The Company then set up a committee to investigate the proposal, and they reported in favour and the scheme was adopted at a board meeting held in July 1852. |
По этой причине ему не разрешили присутствовать на Данганнонской Конвенции, состоявшейся в сентябре 1783 года. |
For that reason he was not allowed to attend the Dungannon Convention held in September 1783. |
Это легко превосходит высокую цену за 35-летие издания в размере 32 100 долларов на аукционе RM, состоявшемся в 1998 году в Монтерее. |
This easily beats the high price for a 35th Anniversary edition of $32,100 at an RM Auction held in 1998 in Monterey. |
Второй, гораздо меньший отряд, состоявший всего из восьмисот человек, возглавляемый Луи-Наполеоном Шалтеном, двинулся по главной дороге в направлении Рияфа. |
The second, a much smaller force of only eight-hundred, was led by Louis-Napoléon Chaltin and took the main road towards Rejaf. |
Центр принца Генриха, состоявший из пехоты, маршировал за холмом Януса, и его поддерживали семь конных полков Зейдлица. |
Despite the fact that the main story has been scrapped as of now, Cortex Command does have some background lore. |
В 1975 году он был выбран, чтобы дать адрес на поминальной службе по сэру Невиллу Кардусу, состоявшейся в Сент-Полс, Ковент-Гарден. |
In 1975 he was chosen to give the address at the memorial service for Sir Neville Cardus, held at St Paul's, Covent Garden. |
Дополнительные выборы в Бассетло, 1968 год, были парламентскими дополнительными выборами в избирательный округ Бассетло, состоявшимися 31 октября 1968 года. |
The Bassetlaw by-election, 1968 was a parliamentary by-election for the constituency of Bassetlaw held on 31 October 1968. |
Я поняла, что, обретя известность своими глубокими исследованиями и длинными репортажами, журнал в процессе потерял часть своего юмора, потому что сейчас Юстаса Тилли часто рассматривают как высокомерного денди, но на самом деле в 1925 году, когда Ри Ирвин создавал этот рисунок впервые, он создавал его как часть юмористического журнала, чтобы позабавить молодёжь той эпохи, состоявшую из девушек-эмансипе «ревущих двадцатых». |
And I realized that as the magazine had become known for its in-depth research and long reports, some of the humor had gotten lost along the way, because now often Eustace Tilley was seen as a haughty dandy, but in fact, in 1925, when Rea Irvin first drew this image, he did it as part of a humor magazine to amuse the youth of the era, which was the flappers of the roaring twenties. |
Позже она объявила о проведении североамериканского этапа, состоявшегося в марте 2018 года, с участием Run The Jewels, Mitski и Tove Styrke в качестве вступительных актов. |
She later announced the North American leg, held in March 2018, with Run the Jewels, Mitski and Tove Styrke as opening acts. |
Обе записи прослушивания записывают разговоры, состоявшиеся с 2005 по 2006 год в некоторых частях одной квартиры, расположенной на улице Вазовова № 9/а в Братиславе, Словакия. |
Both wiretaps record conversations held from 2005 to 2006 in some parts of one flat located at Vazovova Street No. 9/A in Bratislava, Slovakia. |
Конкурс когда-то был ежегодным событием в Лонгвью, и британская газета The Sunday Times сообщила о рекордном 125-часовом событии, состоявшемся в сентябре 2000 года. |
The contest was once an annual fixture in Longview, and the British newspaper The Sunday Times reported on the record-breaking 125-hour event held in September 2000. |
Индия с ее религиями оживала в буддийском идоле, одетом в золото и шелк, с остроконечным головным убором, состоявшим из ромбов и украшенным колокольчиками. |
India and its religions took the shape of the idol with his peaked cap of fantastic form, with little bells, clad in silk and gold. |
лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;. |
A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member;. |
Представленная Комитету документация и итоги обсуждения, состоявшегося в прошлом году, позволили углубить понимание Комитетом целей реформы. |
The documentation provided and the discussions held over the previous year had deepened the Committee's understanding of the reform objectives. |
В собрании Конгресса, состоявшемся четвертого июля две тысячи семьдесят шестого года... |
In Congress assembled, July Fourth, Twenty-Seventy-Six- |
Однако среди родителей-одиночек, никогда не состоявших в браке, доля женщин превышает долю мужчин. |
However, a higher percentage of lone parent women than lone parent men are single, never married. |
- состоять в деловых отношениях - be in a business relationship
- состоять в должности - occupy post
- состоять в штате - be on staff
- состоять в дружеских отношениях - be on friendly terms
- задача будет состоять - the task will be
- которая должна была состояться - which was supposed to take place
- будет состоять в основном - will consist mainly
- должно состояться - due to take place
- может не состояться - may not take place
- это будет состоять из - this will consist of