Спровоцировать международный кризис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спровоцировать международный кризис - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
engineer international crisis
Translate
спровоцировать международный кризис -

- международный

имя прилагательное: international, transborder

сокращение: intl, int

- кризис [имя существительное]

имя существительное: crisis, slump, brunt, head, acme, turning-point



Офицеры японской армии, бросая вызов высшим властям, спровоцировали антияпонские демонстрации в международном районе Шанхая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese army officers, defying higher authorities, had provoked anti-Japanese demonstrations in the international District of Shanghai.

Резня была спровоцирована восстанием заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The massacre was triggered by a prisoner revolt.

Это расширило возможности МВФ, и дало надежду развивающимся странам, которые серьёзно пострадали от кризиса, ими не спровоцированного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a boost for the IMF, and it gives hope to emerging and developing countries that have been severely hit by a crisis that originated elsewhere.

Вы, разумеется, не желаете спровоцировать инцидент и задержать ваше отбытие, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you do not wish to create an incident and delay your departure, do you?

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June.

Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone.

Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement.

Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order.

Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform.

Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable.

Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country.

Сложившаяся опасная ситуация может спровоцировать новые волны насилия, подорвать недавние позитивные сдвиги на палестино-израильском переговорном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current dangerous situation may provoke new violence and undermine the recent progress made on the Palestinian-Israeli negotiating track.

Думаешь, он сделал приманку, создал девушку, чтобы спровоцировать срыв у Данкана Принса? Да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think he's catfishing, that he invented the girl to trigger Duncan Prince, push him over the edge?

Подозреваю, что её переход был спровоцирован сильным эмоциональным всплеском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect her crossing over was triggered by an extreme emotional response.

Это значит, что доллар не сможет оставаться сильным на протяжении долгого времени и что Федеральный резерв, в конце концов, спровоцирует новую катастрофу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this means is that the strong dollar may not last and that the Fed will eventually blunder into a new disaster.

Возможно, рубцы на её поджелудочной появились, когда она вколола себе бензол, который и спровоцировал припадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scarring on her pancreas could be caused from injecting herself with the benzene and setting off the seizures.

Я думаю, это просто киста спровоцировала закупорку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's probably just a cyst causing a blockage.

Ваше проникновение спровоцировало бы тревогу вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your entry would have triggered an intruder alert.

Нет, но женщинам необходимо было увидеть что-то, что им запомнится, что-то, что спровоцирует их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but women needed to see something memorable, something to provoke them.

В смысле, толпа жаждет правосудия, но протест будет мирным, пока их не спровоцируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the people want to see justice done, but they will protest peaceably unless they are provoked.

Это убийство, спровоцированное жертвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's victim precipitated homicide.

Свидетели утверждают, что Оливер Куин и другие герои организовали ничем не спровоцированную атаку на людей, которые попытались организовать гражданский арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witnesses claim Oliver Queen and other vigilantes led an unprovoked attack against people attempting a citizens' arrest.

Охрана купилась на его историю, что это было ничем не спровоцированное нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guards bought the story it was an unprovoked attack.

Некая третья сторона пытается спровоцировать войну между Землей и Драконией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some third party is trying to provoke war between Earth and Draconia.

Если здесь происходят негативные события, это спровоцирует появление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if there is something negative going on here, it will help spur on the haunting.

Они всё время хотят меня спровоцировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They keep wanting to challenge me.

Что прыжок был спровоцирован геотермальным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the jump was caused by a geothermal event.

Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law.

Она пытается спровоцировать тебя... опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's trying to psych you out... again.

Мы хотели спросить, нельзя ли нам намеренно спровоцировать ее на подобные разговоры, чтобы изучить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were wondering if you think we might induce her to speak in that way, in order to study...

Даже очень маленькое количество может спровоцировать гипертонический кизис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the smallest amount can trigger a hypertensive crisis.

А потом нам всем нужно быть начеку, потому что эта новость спровоцирует в сообществе раскол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we all need to be on hand because this information is gonna run a crack through this community.

При режиме Плутарко Элиаса Кальеса применение антиклерикальных законов спровоцировало войну Кристеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the regime of Plutarco Elías Calles, the enforcement of anticlerical laws provoked the Cristero War.

Насильственный захват УДТ спровоцировал, таким образом, трехнедельную гражданскую войну, в результате которой 1500 его солдат были брошены против 2000 регулярных войск, теперь возглавляемых фретилинскими командирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UDT's violent takeover thus provoked the three-week long civil war, in pitting its 1,500 troops against the 2,000 regular forces now led by Fretilin commanders.

Бензодиазепины сами по себе могут спровоцировать или усугубить делирий, и нет никаких надежных доказательств их применения при неалкогольном делирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benzodiazepines themselves can trigger or worsen delirium, and there is no reliable evidence for use in non-alcohol-related delirium.

Организованные PKI движения и кампании против иностранного бизнеса на плантациях Суматры спровоцировали быстрые репрессии против коммунистов после попытки переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PKI-organised movements and campaigns against foreign businesses in Sumatra's plantations provoked quick reprisals against Communists, following the coup attempt.

Высказывались также опасения, что дожди, вызванные тайфуном Ноул, могут спровоцировать селевые потоки и оползни вблизи горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also concerns that rains from Typhoon Noul could trigger lahars and mudslides near the mountain.

Нед Лудд, однако, был полностью вымышлен и использовался как способ шокировать и спровоцировать правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ned Ludd, however, was completely fictional and used as a way to shock and provoke the government.

Последний спровоцировал Оранжистский переворот в Зеландии, который в конечном итоге привел к тому, что Вильгельм IV был назначен первым наследственным Штадтхолдером всех семи голландских провинций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter inspired an Orangist Coup in Zeeland, which eventually led to William IV being appointed first hereditary Stadtholder of all seven Dutch provinces.

Это наполовину выносливый многолетник из Чили, и он может оставаться в спящем состоянии в течение нескольких лет, прежде чем его спровоцирует рост какой-то неизвестный триггерный фактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a half hardy perennial from Chile and may remain dormant for several years before being sparked into growth by some unknown trigger factor.

Позже в том же году выпуск Робертом Таппаном Моррисом-младшим так называемого червя Морриса спровоцировал популярные СМИ на распространение этого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that year, the release by Robert Tappan Morris, Jr. of the so-called Morris worm provoked the popular media to spread this usage.

В 1679 году эта политика использования внесудебных тюремных заключений для подавления восстания, наконец, спровоцировала английский парламент принять Акт Habeas Corpus в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1679, this policy of using extrajudicial imprisonments to quell rebellion finally provoked the English Parliament to pass the Act of Habeas Corpus in England.

У генетически восприимчивых людей начало диабета может быть спровоцировано одним или несколькими факторами окружающей среды, такими как вирусная инфекция или диета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In genetically susceptible people, the onset of diabetes can be triggered by one or more environmental factors, such as a viral infection or diet.

Любые острые факторы, влияющие на нейромедиаторные, нейроэндокринные или нейровоспалительные пути, могут спровоцировать эпизод бреда в уязвимом мозге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any acute factors that affect neurotransmitter, neuroendocrine, or neuroinflammatory pathways can precipitate an episode of delirium in a vulnerable brain.

Историческая нехватка обучающих данных спровоцировала появление некоторых новых алгоритмов и методов, описанных в разделе автоматическое получение меток органов чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historic lack of training data has provoked the appearance of some new algorithms and techniques, as described in Automatic acquisition of sense-tagged corpora.

Демирель выступил против такого вмешательства, заявив, что вступление Турции в войну спровоцирует еще больший мусульманско–христианский конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demirel opposed such intervention, saying that Turkey's entrance into the war would trigger an even greater Muslim–Christian conflict.

Ирак также хотел спровоцировать Иран сделать что-то, что заставило бы сверхдержавы быть непосредственно вовлеченными в конфликт на иракской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq also wanted to provoke Iran into doing something that would cause the superpowers to be directly involved in the conflict on the Iraqi side.

Возможно, она сама спровоцировала этот инцидент,чтобы подать в суд за нанесение телесных повреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might have instigated the incident in order to sue for personal injury.

Пуатрина обвинили в том, что он передал дофину туберкулез и спровоцировал его детскую смерть в возрасте семи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas Purcell and Mike Burns would use the triangle control frame.

Район Меса в пригороде Манилы 4 февраля 1899 года спровоцировал Филиппино-американскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mesa District in the suburbs of Manila on February 4, 1899 triggered the Philippine–American War.

Американские официальные лица считали, что Аль-Каида помогает организовать кампанию террора в Кашмире, чтобы спровоцировать конфликт между Индией и Пакистаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US officials believed that Al-Qaeda was helping organise a campaign of terror in Kashmir to provoke conflict between India and Pakistan.

Другими словами, именно чтение Гаруном этой книги спровоцировало описанные в ней приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it was Harun's reading of the book that provoked the adventures described in the book to take place.

Например, Россия предупредила Францию, что альянс не будет действовать, если французы спровоцируют немцев в Северной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Russia warned France that the alliance would not operate if the French provoked the Germans in North Africa.

Вскоре после этого началось спровоцированное им нападение под командованием французского генерала Лефевра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterward the attack he had provoked began under French general Lefebvre.

Но я хочу знать, что такого сказал Матерацци, что спровоцировало бы Зизу сделать то, что он сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to know what Materazzi said that would have provoked Zizou to do what he did.

Конфликт был спровоцирован сторонниками Гамсахурдии, выступавшего против аварцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict was provoked by supporters of Gamsakhurdia, who was against the Avars.

Как только он предположительно уехал, скрипач спровоцировал царство террора по всему Кистоуну, устраивая почти ежедневные грабежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he had supposedly departed, the Fiddler instigated a reign of terror across Keystone, staging almost daily robberies.

Однако они быстро пали, когда их призыв на общественные работы и неудавшаяся война в Северной Корее спровоцировали массовые беспорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they fell quickly when their conscription for public works and a failed war in northern Korea provoked widespread unrest.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спровоцировать международный кризис». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спровоцировать международный кризис» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спровоцировать, международный, кризис . Также, к фразе «спровоцировать международный кризис» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information