Твердит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Твердит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
repeats
Translate
твердит -


Все лето он твердит о змеях, а их никто ни разу не видел, и вдруг такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All summer long, he's been raving about snakes and nobody's even seen one, and now this.

Миссис Мид твердит, что поедет в Пенсильванию одна, чтобы привезти его тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says she's going to Pennsylvania by herself to bring him home.

Тэру-беи не изменилась, по-прежнему твердит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Teru-bey is her same old self, always saying...

Он все время твердит, чтобы я не волновался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeps telling me not to worry! Worry!

И хотя кое-кто твердит об обратном, это автоматически следует из ее ограниченного членского состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are some who hold the opposite view, this is an automatic corrollary of its restricted membership.

Он день и ночь не отстает от дожа. Твердит, что попрана свобода будет в Венеции, когда ему откажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He plies the duke at morning and at night and doth impeach the freedom of the state if they deny him justice.

Вы не хотите углубляться, пока не узнаете, о чем твердит молва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to get in any deeper until you know what word of mouth is.

Не, старикан твердит, что мы уже всё забрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nah, the old-timer's still claiming we already got it all.

И девочка твердит, что клоун растворился в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, the girl said she saw a clown vanish into thin air.

Он постоянно твердит об опасностях коммунизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is always harping on the dangers of Communism.

Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little Belgian chappie never stops talking about you.

Бессмыслицы, которые она твердит, сэр... Ну, мы в последнее время стали прислушиваться, когда это начинается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nonsense that she speaks, sir - well, we have been listening to it when it comes.

Она твердит мне, что её дочь давно умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She keeps telling me her daughter is dead a long time.

Но Буш ее отверг, и по-прежнему твердит о победе в Ираке - хотя неясно, что же это сейчас означает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Bush rejected this, and persists in speaking of victory in Iraq - though it is unclear what that now means.

Но русские не испытывают особого стремления к прямой военной интервенции, и по этой причине Кремль постоянно твердит, что на украинской земле нет российских войск и боевой техники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Russians have shown no appetite for direct military intervention, which is one reason the Kremlin repeatedly asserts that it has no troops or materiel on Ukrainian soil.

Он вот вечно твердит о таких же вещах да о выживании сильных, как он это называет, и мне до того надоело слушать, что просто кричать хочется, когда он заводит свою музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always harping on things like that and something he calls the survival of the fitting till I'm so bored I could scream.

Наш финансовый консультант постоянно твердит, что выход в акционерное общество напрямую зависит от своевременного запуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our financial consultant told us repeatedly tomorrow's IPO depends heavily on Smart Rain launching on time!

Кто говорит, что его удавили веревкой от картины, кто твердит, что зарезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One says he was strangled with picture wire, and the other says he was stabbed.

Он постоянно твердит о своем презрении к Доди и о том, что он нежелателен в качестве будущего отчима для Уильяма и Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been banging on about his contempt for Dodi and how he is undesirable as a future stepfather to William and Harry.

Он все время твердит, что не любит ямса, все просит куриную ножку и риса с подливкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't like yams, he repeated; wanted a drumstick and some rice and gravy.

Внутреннее чувство продолжало твердить, что оно приведет к чему-то нехорошему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something deep inside her kept saying it would lead to something wicked.

А еще твердите, что в глаза не видели маркизу, хотя у нас есть ее письмо мужу, испанскому дворянину, с описанием низких и отвратительных посягательств на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also keep telling us that you have never met the Marquesa, yet here we have a letter from her to her husband, a nobleman of Spain detailing vile and repellent advances by you on her.

Альбер не переставал твердить о счастливой случайности, благодаря которой они познакомились с таким неоценимым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albert was constantly expatiating on their good fortune in meeting such a man.

Вы продолжаете это твердить, исключая все другие возможности. Возможность того, что им дали дефектную вакцину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep saying that, ruling out all other possibilities- the possibility that they were given a faulty vaccine.

Я продолжала себе твердить, что однажды виновного найдут

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just kept telling myself one day someone would be held accountable.

Да и велик ли голос-то? - упрямо твердит трактирщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he hasn't a very powerful voice, has he? the tavern-keeper persisted.

Он не перестал твердить, что у меня совсем нет мозгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never stopped going on about my lack of brains.

Люди продолжают это твердить, как будто мы не едим невозможное на завтрак каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People keep saying that as if we don't eat the impossible for breakfast every day.

Джессика твердит о соучастии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessica's talking about unindicted co-conspirators.

Ты собираешься твердить одно и тоже весь день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First thing we did. You gonna harp on it all day?

Она продолжала твердить, что девочка должна принадлежать Эдварду, что сама она подаст на развод и добьется у Рима расторжения брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She continued to tell the girl that she must belong to Edward; she was going to get a divorce; she was going to get a dissolution of marriage from Rome.

Почему ты продолжаешь твердить об этом ребенке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why must you keep harping on about the baby?

Я вижу, он все никак не остановится, знай твердит себе: Умница, Стабб, умница,. Стабб, тогда я подумал, что смело можно снова приниматься за пирамиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing he wasn't going to stop saying over his 'wise Stubb, wise Stubb,' I thought I might as well fall to kicking the pyramid again.

Бросьте вы, бога ради, твердить все одно и то же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Heaven's name, don't harp upon it!

Марс твердит, что это абсолютно нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marsty tell me it's totally normal.

Фрэнк, если я скажу тебе это, ...ты целую неделю только об этом и будешь твердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Frank, if I was to tell you that y'all wouldn't have a thing to talk about all week.

Он будет твердить простецкие мудрости... смертная казнь - закон Божий, око за око.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll do the whole down-home wisdom thing. Capital punishment is God's law, An eye for an eye and all.

И ты продолжаешь твердить, что приедешь в любой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you keep saying that you're going to come in any day.

И вот я крепко зажмурилась и стала твердить себе: Теперь я парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd hold my eyes tight shut and say Now I am.

Ты продолжаешь твердить мне эту херь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep selling me that swampland.

Но вы твердите, что мне нужно поправиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you keep saying that I need to get better.

Епископ в восемьдесят лет продолжает твердить то, что ему внушали, когда он был восемнадцатилетним юнцом, - естественно, что лицо его сохраняет красоту и благообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bishop keeps on saying at the age of eighty what he was told to say when he was a boy of eighteen, and as a natural consequence he always looks absolutely delightful.

Буду нелепо твердить о Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odd bit of harping on the Geneva convention.

Он всем твердит, что нельзя заводить детей хотя бы до 45-ти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talks a big game about how no one should ever have kids before they're at least 45.

Разве не разрушительно твердить о том, что мы не можем изменить здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't harping on something we cant change here disruptive?

Если путешественник постоянно твердит о своем роскошном багаже, который по чистой случайности оказался не при нем, -остерегайся такого путешественника, о сын мой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a traveller talks to you perpetually about the splendour of his luggage, which he does not happen to have with him, my son, beware of that traveller!

Вы все время твердите об объективности, а сами только и делаете, что оскорбляете каждого, кто осмеливается не согласиться с вашим мнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go on and on about objectivity, and yet you yourself do nothing but insult everyone who dares to disagree with your opinion.

Однако было бы глупо постоянно твердить о вещах, которые всем и так прекрасно известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems a bit obtuse, however, to keep on repeating such well known history.

Вы, четыре идиотки, продолжаете твердить, что не видели лица убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You four morons just keep repeating that you didn't see the suspect's face.

При таких обстоятельствах, разве лучше просто твердить о соблюдении правил

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it right just to ask him to follow the rules?



0You have only looked at
% of the information