Территории других государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
территориальное подразделение - territorial subdivision
очистка на территории предприятия - on-site treatment
канадские территории - canadian territories
Европейская группировка территориального - european grouping of territorial
их территории и при условии - their territory and subject
распространение на обширной территории - spread over a wide area
на территории другого - on the territory of another
на всей территории миссии - throughout the mission area
часть своей территории - a part of its territory
Предлагаемые охраняемые территории - proposed protected areas
Синонимы к территории: территория, область, земля, сфера, половина поля
много других - many other
декларация о городах и других населенных пунктах - declaration on cities and other human settlements
в других цветах - in other colors
в качестве модели для других - as a model for others
карьера в других местах - career elsewhere
заставить других чувствовать себя - make others feel
в себе и в других - in themselves and in others
в Соединенных Штатах и других странах - the united states and elsewhere
конкуренция со стороны других - competition from others
прогресс, достигнутый в других - progress made in other
заключенный государства - prisoner of state
два государства для двух народов - two-state solution
африканские государства, граничащие - african states bordering
должники государства - debtor states
из числа африканских государств - from among the african states
войсковые оценочные испытания с участием нескольких государств - multinational operational test and evaluation
шестое совещание государств - sixth meetings of the states
с запрашивающих государств - with the requesting states
саммит глав государств и правительств - summit of heads of state and government
Организация американских государств (ОАГ) - the organisation of american states (oas)
Синонимы к государств: состояния, государства, в штате, штата, государством, в штата
Это положение не распространяется на особые территории других государств-членов. |
This provision doesn't apply to special territories of the other member states. |
До 1961 года семь суверенных государств предъявили восемь территориальных претензий на землю в Антарктиде к югу от параллели 60° С. |
Seven sovereign states had made eight territorial claims to land in Antarctica south of the 60° S parallel before 1961. |
Некоторые территории государств-членов ЕС также имеют особый статус в отношении применяемых законов ЕС, как это имеет место в некоторых европейских микрогосударствах. |
Some territories of EU member states also have a special status in regard to EU laws applied as is the case with some European microstates. |
В целом, для малых островных развивающихся стран эти разделы более актуальны и имеют гораздо больше значения, чем для континентальных государств с большей территорией. |
These sections are generally relevant and even more critical for small island developing States than for States with larger continental masses. |
США, которые долгое время боролись за то, чтобы расширить территории, удерживаемые повстанцами, за счет «Исламского государства», по всей видимости, счастливы отдать этот вопрос на откуп России. |
After fighting fiercely to gain more territory for the rebels at the expense of Islamic State, the U.S. appears happy to go along. |
Оффшорная индустрия, действующая в Мексиканском заливе, за пределами территориальных границ государства, оказывает огромное влияние на государство. |
The offshore industry operating in the Gulf of Mexico, outside the state’s territorial boundaries has a tremendous impact on the state. |
Получение новых территорий у ядерного государства станет для Китая делом долгим, опасным и дорогостоящим. |
Acquiring new territories from a nuclear-armed state would be a lengthy, dangerous and expensive enterprise for China. |
Затем обе стороны назначили фиксированное число делегатов для каждой территории и, наконец, премировали делегатов для государств и территорий, которые прошли определенные критерии. |
Both parties then gave a fixed number of delegates to each territory, and finally bonus delegates to states and territories that passed certain criteria. |
В настоящее время государства ЕАСТ установили преференциальные торговые отношения с 24 государствами и территориями, в дополнение к 28 государствам-членам Европейского Союза. |
Currently, the EFTA States have established preferential trade relations with 24 states and territories, in addition to the 28 member states of the European Union. |
В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан. |
An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction. |
Военные подразделения других государств регулярно участвуют в многонациональных военных учениях с украинскими войсками на территории Украины, в том числе и с американскими вооруженными силами. |
Military units of other states participate in multinational military exercises with Ukrainian forces in Ukraine regularly, including U.S. military forces. |
Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны. |
The territory under nominal States-General control was steadily shrinking in other parts also. |
Государства субрегиона не указали процедур или механизмов, используемых для обнаружения присутствия незаконных иммигрантов или иностранцев на их территории. |
States of the subregion have not indicated the procedures or mechanisms used to detect the presence of illegal immigrants or aliens in their territories. |
Ведение войны вдали от японской территории также предотвратило бы территориальное разрушение и поддержало бы инфраструктуру государства. |
Fighting a war away from Japanese territory would also prevent territorial destruction, and maintain the infrastructure of the state. |
Там налицо дефицит демократии, отчасти связанный с тем, что данные территории не признаны в качестве суверенных государств (хотя это не должно лишать их демократических устремлений). |
There is a democratic deficit in part because these territories are not recognized sovereign states (although this should not disqualify them from having democratic aspirations.) |
Что касается Турции, она выступает против создания Курдского государства, что стало возможным, когда Ирак и Сирия территориально распались. |
As for Turkey, it opposes the creation of a Kurdish state, which became possible when Iraq and Syria came undone territorially. |
Особые трудности возникают в случае полной или частичной утраты правительством контроля над всей территорией государства или его районами. |
Particular difficulties are encountered when government control over all or part of the national territory is either absent or limited. |
Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа. |
This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there. |
В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства. |
International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. |
Американские политики никогда всерьез не рассматривали разделение Ирака или Афганистана, то есть государств, на территории которых проживают противоборствующие национальности. |
American policy makers did not seriously consider the partition of Iraq or Afghanistan, arbitrary territorial states that combine antagonistic nationalities. |
Эти события привели к возникновению территориальных государств и империй. |
These developments led to the rise of territorial states and empires. |
Это противоречие сохраняется в перечне территориальных образований, где английский язык является официальным языком суверенных государств. |
This contradiction is carried on at List of territorial entities where English is an official language#Sovereign states. |
Эти государства пытались распространить рабство на новые западные территории, чтобы сохранить свою долю политической власти в стране. |
Those states attempted to extend slavery into the new Western territories to keep their share of political power in the nation. |
Европейские государства, на территории которых были арестованы эти лица, по-прежнему покрывали расходы, связанные с их доставкой в Арушу. |
The European States on whose territory persons were arrested continued to cover the cost of their transfer to Arusha. |
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. |
The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security. |
Эти три государства прежде входили в состав ее империи эпохи холодной войны, и президент России Владимир Путин считает их «нашими историческими территориями». |
Those three countries were once part of its Cold War empire, and Russian President Vladimir Putin considers them “our historic territory.” |
С апреля 1997 года эти инспекции затронули суверенную территорию 86 государств-участников. |
These inspections have affected the sovereign territory of 86 States Parties since April 1997. |
Поскольку высылка подразумевает выезд с территории государства с пересечением границы, проект статьи 2 предлагает также определение терминов граница и территория . |
Since expulsion involved leaving the territory of a State by crossing a frontier, draft article 2 also proposed a definition of the terms “frontier” and “territory”. |
организация этих региональных семинаров, которые призваны повысить уровень информированности государств — членов Организации Объединенных Наций о специфике положения в отдельных территориях. |
Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories. |
Согласно другим сообщениям, члены «Аль-Каиды» стремятся найти безопасное убежище на территориях Палестинского органа и других соседних государств. |
Other reports have suggested that Al Qaida members are seeking safe harbour in the territories of the Palestinian Authority and in other neighbouring States. |
Как только новое государство становится независимым, в действие вступает норма территориальной целостности в целях обеспечения защиты территориальных пределов такого государства. |
Once the new state has become independent, the norm of territorial integrity takes over to provide protection for the territorial framework of that state. |
Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны. |
The pants are blue with silver reflective stripes on the lower legs. |
Скорее, на протяжении всей своей истории территория Майя представляла собой разнообразное сочетание политической сложности, включавшее как государства, так и вождества. |
Rather, throughout its history, the Maya area contained a varying mix of political complexity that included both states and chiefdoms. |
Почти все государства уменьшили уровень налогов, а периферийные страны снизили требования к размещению международных корпораций на своей территории 25/. |
The moderating function fulfilled by States in setting progressive taxation on wealth has been diminished by the adjustment processes of the last decade. |
Иными словами, это означает, что планета находится под угрозой, - и, естественно, острова и государства, расположенные на низинных территориях. |
Simply put, it means that the planet is in peril - and the islands and low-lying States are, of course, in peril. |
Из 11 территорий, первоначально включенных в международную систему, 10 стали независимыми государствами или частями независимых государств. |
Of the 11 territories originally placed under the international system, 10 have become independent States or parts of independent States. |
В этой связи особо упоминается деятельность, противоречащая суверенному равенству, территориальной целостности и политической независимости государств. |
Particular mention is made of activities that are contrary to the sovereign equality, territorial integrity and political independence of States. |
Этот план был одобрен Лигой арабских государств в 1964 году, но Израиль воспрепятствовал его осуществлению, нанеся авиаудары по сирийской территории в апреле 1967 года. |
The plan was approved by the Arab League in 1964 but Israel prevented the project's development by conducting airstrikes in Syrian territory in April 1967. |
После объединения ливонских братьев меченосцев в 1237 году территория государства ордена в значительной степени соответствовала Рижской епархии. |
Upon the incorporation of the Livonian Brothers of the Sword in 1237, the territory of the Order's State largely corresponded with the Diocese of Riga. |
Обычно физическое присутствие истца на территории государства, в котором он хотел бы воспользоваться гражданскими средствами правовой защиты, не требуется. |
Normally, the claimant's physical presence in the territory of the State in which he or she wished to claim a civil remedy was not required. |
Территориальные споры у правителей государств просто показаны как причина плохих двусторонних отношений, когда одна из стран-претенденток имеет полный контроль над регионом. |
Territorial disputes in Rulers of Nations are merely shown as a cause for poor bilateral relations, with one of the claimant countries having full control of the region. |
возобновление обсуждения Латеранских соглашений, полный пересмотр территориальных границ города-государства Ватикан. |
a reopening of discussions on the Lateran Pacts, a full review of the territorial boundaries of the Vatican State. |
Ниже приведен список всех юрисдикций в Европе, перечисленных в списке суверенных государств и зависимых территорий в Европе. |
The below is a list of all jurisdictions in Europe as listed in List of sovereign states and dependent territories in Europe. |
В последнее время многие государства Карибского бассейна решительно заявили также о том, что они выступают против транспортировки радиоактивных отходов через их территориальные воды. |
Recently, many Caribbean States also firmly reiterated their policy against shipments of nuclear waste through their waters. |
Она неразрывно связана с вопросами формирования национальных идентичностей и территориальных претензий соперничающих балканских государств. |
It is intrinsically linked to the issues of formation of national identities and rival territorial claims of the Balkan states. |
Конвенция должна истолковываться как применимая к негражданам, проживающим на территории того или иного государства-участника. |
The Convention should be interpreted as applicable to non-citizens resident in the State party in question. |
Следующий слой составляют румыны, которые остались в границах других государств после последних территориальных ампутаций, нанесенных Румынии. |
The following layer comprises the Romanians who remained within the borders of other states after the last territorial amputations inflicted upon Romania. |
Четвертая поправка касается изменения статуса некоторых специальных территорий государств-членов. |
The fourth amendment procedure is for changing status of some of the special member state territories. |
Он отметил, что он прекратит оказывать помощь оппозиционным силам и сконцентрируется на уничтожении «Исламского государства Ирака и Леванта» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ — прим. ред.), что только укрепит позиции г-на Асада. |
He suggested that he would drop support for the opposition and concentrate on rooting out Islamic State of Iraq and the Levant (Isil), which will only help bolster Mr Assad. |
В Пакте не признается право иностранцев въезжать на территорию государства-участника или проживать на ней. |
The Covenant does not recognize the right of aliens to enter or reside in the territory of a State party. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира. |
As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele. |
Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя. |
But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Она является членом Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского Союза, Движения неприсоединения и Организации исламского сотрудничества. |
It is a member of the United Nations, the Arab League, African Union, Non-Aligned Movement, and the Organisation of Islamic Cooperation. |
Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств. |
A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «территории других государств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «территории других государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: территории, других, государств . Также, к фразе «территории других государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.