Только Бог знает почему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
доступный только в режиме онлайн - online-only
был только один из них - was just one of those
были только - were just
было то, что только - was that the only
должны использоваться только для - must be used only for
быть достигнуто только - only be achieved
как только вы зарегистрировались - once you have registered
как только вы покидаете - as soon as you leave
как только вы предоставили нам - once you have provided us
как только вы признаете - once you acknowledge
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
бог прибрал - god cleaned
богат витамином С - rich in vitamin c
богата белком - is rich in protein
Вот наш бог - thats our god
Утонувший Бог - drowned god
как бог - as god
Ибо так возлюбил Бог мир - for god so loved the world
мстительный бог - vengeful god
не думаю, что бог - don't think god
путь бога - the way of god
Синонимы к Бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение Бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
как вы знаете, - like you know
Как вы знаете, что было - how did you know that was
Вы знаете всех - you know everybody
Вы знаете меня лучше, чем я - you know me better than i
единственный, кто знает - the only one that knows
знает, как решить - knows how to solve
знает, что было бы - knows it would be
кто знает о - who know about
не знает ничего - not aware of anything
она знает правду - she knows the truth
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
Вот почему, когда - that's why when
Вы знаете, почему они - you know why they
почему вы тратите свое время - why are you wasting your time
основные моменты, почему - highlights why
почему вы позволяете им - why do you let them
может быть, причина, почему - maybe the reason why
почему вы не здесь - why aren't you here
почему вы пришли сюда сегодня - why did you come here today
почему бы на земле я делать - why on earth would i do
почему вы хотите написать - why do you want to write
Синонимы к почему: что, что же, с чего, что так, из-за чего, благодаря этому, потому, с какой целью, поэтому
Значение почему: По какой причине, вследствие чего.
Лили, ты могла только рыгнуть или сказать Да, но тот факт, что ты сделала это одновременно, и является причиной, почему я женился на тебе. |
Lily, you could have burped or said the word Yes, but the fact that you did both is exactly why I married you. |
Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь. |
I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here. |
Почему эта возможность была упущена, пока неясно, но потенциальные ответы вселяют тревогу не только по поводу “перезагрузки” с Россией, но и по поводу общей эффективности администрации. |
Why it was missed remains unclear, but the potential answers are troubling not only for the “reset” with Russia, but also the administration’s broader effectiveness. |
Только теперь Гарри догадался, с кем говорит, и понял, почему не узнал его сразу. |
Now Harry recognized him, and knew why he hadn't made the connection earlier. |
Капитан это знает - вот почему он так гонит коня и только изредка бросает назад взгляды, которые полны злобы и страха. |
He knows as much; and, knowing it, spurs on at a fearful pace-at intervals casting behind a glance, quick, furtive, and fierce. |
Почему он взял перчатку, я могу только предполагать. Было ли это для предотвращения слишком мощного напоминания, сохранения от возвращения печали, которую она могла всколыхнуть... |
Why he took the glove I can only surmise, was it to prevent it becoming too powerful a reminder, to keep it from being a well of sadness... to which I might return? |
Начни только спрашивать почему да зачем, и если вовремя не остановиться, то конец может быть очень печальный. |
You ask Why to a lot of things and you wind up very unhappy indeed, if you keep at it. |
И только теперь Уинстон заметил, с внутренним содроганием - не понимая еще, почему содрогнулся, - что и у Аронсона и у Резерфорда перебитые носы. |
And for the first time he noticed, with a kind of inward shudder, and yet not knowing AT WHAT he shuddered, that both Aaronson and Rutherford had broken noses. |
Мистер Торнтон гадал, почему Маргарет не возвращается, но задерживался не только из-за нее. |
He wondered Margaret did not return; but it was with no view of seeing her that he lingered. |
Я удивляюсь лишь одному: почему в тот момент я дал выход своим чувствам только восклицаниями, а не бросился на людей и не погиб в схватке с ними. |
I only wonder that at that moment, instead of venting my sensations in exclamations and agony, I did not rush among mankind and perish in the attempt to destroy them. |
В ней говорилось только: Вынужден вернуться в Бонн буду в Лондоне субботу точка почему не сообщила мне люблю Лион. |
It merely said: MUST RETURN BONN BUT WILL BE IN LONDON WEEKEND STOP WHY DIDN'T YOU TELL ME QUERY ALL MY LOVE RAIN |
Только поставив себя на место правителей в Кремле, можно понять, почему Россия ведет себя так, как она это делала и делает: в Грузии в 2008 году, в Крыму и на Украине после 2014 года. |
Only when putting oneself in the shoes of those ruling from the Kremlin one may understand why Russia acts the way it did and does: In Georgia 2008, in Crimea and Ukraine since 2014. |
Меня больше не удивляет, почему вам известны только шесть образованных женщин, мистер Дарси. |
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women. |
Лишь только когда мы замедлим снятое в 40 раз, тогда мы сможем увидеть больше из того, что только что произошло, и почему я не превратился в месиво. |
But it's only when we slow down in the film 40 times that we can see more of what just happened and why I wasn't turned into mush. |
Меня больше не удивляет, почему вам известны только шесть образованных женщин, мистер Дарси. |
I'm no longer surprised at you knowing only six accomplished women, Mr Darcy. |
И нет никакой особой причины, почему мы должны начинать только с этой начальной формы; мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. |
And there's no particular reason why we have to start with this seed shape; we can use any seed shape we like. |
Почему считается приемлемым надевать нагрудник, только когда ты ешь лобстера? |
Why should bibs only be socially acceptable when you're eating lobster? |
Почему ты только что испортил детскую считалочку? |
Why did you just defile a nursery rhyme? |
А именно, как и почему эта удивительная способность возникла и почему она развилась только у нашего биологического вида? |
And that is how and why did this remarkable trait evolve, and why did it evolve only in our species? |
Не могу же вечно здесь сидеть, сказала она себе. Почему бы мне только не взглянуть на этот дом. Быстренько взглянуть, и все. |
I can't sit here forever, she told herself. Why don't I just go take a look at the house? A quick look. |
Иначе почему отметины помогали мне изгонять, если только не для того, чтобы спасти человечество? |
Why would the markings let me evict Unless i was meant to use them to save humanity? |
Вот почему так важно новое правительство единства, только что приведенное к присяге в Афганистане. Вот почему мы напряженно работали, помогая с его формированием. Вот почему мы будем его поддерживать и впредь». |
That is why the new unity government just sworn-in in Afghanistan is so important, why we worked hard to support it coming together, and why we'll continue to support it. |
Они также захотят узнать, почему вы решили вызвать сначала меня, а только потом позвонили им. |
They'll also want to know how you happened to telephone to a lawyer before you telephoned to them. |
Почему в таком случае вы моделируете движение животных только в вертикальной плоскости, если вы говорите нам, что они могут также двигаться и в горизонтальной? |
They say, Why model just in the sagittal plane or the vertical plane, when you're telling us these animals are moving in the horizontal plane? |
Эта безмерная любовь потрясала его, сжигала -почему, почему Бог, в чьем бытии он порой сомневался, не создал его другим, кем угодно, только не Ральфом де Брикассаром?! |
To be so loved shook him, consumed him, made him wish to the God Whose existence he sometimes doubted that he was anyone in the universe but Ralph de Bricassart. |
Теперь ясно, почему смерть наступила только утром - сильная доза снотворного отсрочила действие яда. |
We are now able to account for the symptoms of strychnine poisoning being so long in making their appearance. A narcotic taken with strychnine will delay the action of the poison for some hours. |
Я понимаю, почему система, построенная по шаблону, стремится сокрушить свободный разум -потому что только он способен сокрушить такую систему, постигнув ее суть. |
I can understand why a system built on a pattern must try to destroy the free mind, for this is one thing which can by inspection destroy such a system. |
Теперь только стал Сиддхартха догадываться, почему, будучи брахманом и подвижником, он тщетно боролся с этим Я. |
Now Siddhartha also got some idea of why he had fought this self in vain as a Brahman, as a penitent. |
Она спрашивает, почему только Европейская экономическая комиссия выпускает сообщения для прессы и отчеты для средств массовой информации. |
She wished to know why only the Economic Commission for Europe received press releases and reports intended for release to the media. |
И я хочу спросить вас: почему только им удалось заразиться? |
So, the question is, why only them? |
Раз так, - говорил господин Гейнрих, хватая путиловца Суворова за косоворотку, - то почему вы тринадцать лет только болтаете? |
In that case, Mr. Heinrich was saying, grabbing Suvorov, a worker from the Putilov Plant, by his tunic, what have you been yammering about for the last thirteen years? |
Но я только что купил их, четыре часа назад ... почему мне не могут возместить? |
But I just bought it, four hours ago... why can't I just get a refund? |
Ну почему, чуть только мне покажется, что я начинаю устраивать свою жизнь по-своему, каждый раз что-нибудь да случается? |
Why is it that every time I think I've got my life under control, something happens? |
His jaw's being wired shut right about now. |
|
Вот почему я требую правды и только правды, продолжал Пуаро. |
That is why I demand the whole truth, went on Poirot. |
Только в том случае, если узнаю, почему две такие удивительные женщины не разговаривают друг с другом. |
Not without knowing more - like why two such amazing women are not talking to each other. |
Вот почему он только рвёт и раздирает их. |
That's why it just mauls and tears them. |
Он это про головы сам выдумал, из книги, и сам сначала мне говорил, и понимает худо, а я только ищу причины, почему люди не смеют убить себя; вот и всё. |
He invented that about heads himself out of a book, and told me first himself, and understands badly. But I only seek the causes why men dare not kill themselves; that's all. |
Я вам только кстати замечу, как странность, -перебил вдруг Ставрогин, - почему это мне все навязывают какое-то знамя? |
I merely mention it as something queer, Stavrogin interrupted suddenly. Every one for some inexplicable reason keeps foisting a flag upon me. |
Вы только представьте себе - солнце взошло! - с нечеловеческим терпением разъяснил Бак.-Почему бы нам снова не занять все подступы и не двинуться на них? |
By an astounding coincidence, the sun has risen, cried out Buck, with a savage air of patience. Why the hell aren't we holding all those approaches now, and passing in on them again? |
То есть, единственный вариант, почему его кровь попала туда в грузовой отсек, только если Ли перенес ее случайно после нападения. |
I mean, the only way his blood could have gotten back into the cargo hold is if Lee transferred it incidentally after the attack. |
Почему два самых желанных холостяка в этой дыре могут соревноваться только за мешок с костями? |
Why is it that the two most eligible bachelors in this hellhole can only sport wood for a bag of bones? |
Why are you hanging out with these men? |
|
В эпоху реформы уголовного правосудия я часто задаюсь вопросом и удивляюсь, почему так много людей верит, что только осуждённые за «мирный» оборот наркотиков заслуживают сочувствия и не отвергаются обществом. |
In this latest era of criminal justice reform, I often question and wonder why - why is it that so many believe that only those who have been convicted of nonviolent drug offenses merit empathy and recognized humanity? |
Но это не объясняет, почему 14 стран не только догнали Швецию за этот период, но и обогнали ее по показателю ВВП на душу населения. |
But this does not explain why 14 countries not only caught up with Sweden during this period, but surpassed it in terms of GDP per capita. |
Если бы мне пришлось точно указать причину того, почему я успешна, то это только потому что я была, да и сейчас я — любимый ребёнок, только теперь я любимый ребёнок, полный дерзости и сарказма, но несмотря на это, любимый ребёнок. |
If I was to pinpoint any reason why I am successful, it is because I was and I am a loved child, now, a loved child with a lot of sass and sarcasm, but a loved child nonetheless. |
Только в десять часов вечера мы осмелились потихоньку вернуться домой, и тут она спросила Джо, почему он с самого начала не женился на чернокожей рабыне? |
It was ten o'clock at night before we ventured to creep in again, and then she asked Joe why he hadn't married a Negress Slave at once? |
Why were our clothes home-made as kids? |
|
Потому что это ответ не только на вопрос, почему мы видим то, что видится, но и кто мы такие, как индивидуумы и кто мы такие, как общество. |
Because it's answering that question that tells us not only why we see what we do, but who we are as individuals, and who we are as a society. |
Непонятно только, почему он сам привлек внимание к этой штуке? |
The only thing is: Why did he draw attention to the thing? |
В целом я понимаю, почему многим комфортно смотреть на ситуацию однобоко, смотреть в прошлое. |
I don't at all misunderstand why so many people find their comfort in looking inwards and backwards. |
Why did you disappear like that and never contact me? |
|
Там был водопровод, мостовые и технологии, которые возникли снова только спустя 5 000 лет. |
It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. |
Ты только что пыталась задушить меня полиэтиленовым пакетом, чтобы могла толкать тушь в тюрьме. |
You just tried to strangle me with plastic wrap so that you can sell mascara in jail. |
И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла. |
It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp. |
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир. |
Film's the greatest educational medium the world has ever known. |
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. |
I don't know why people don't take drugs all the time. |
|
Then why are we still here? we've already paid the check. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только Бог знает почему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только Бог знает почему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, Бог, знает, почему . Также, к фразе «только Бог знает почему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.