Быть достигнуто только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть живой моделью - model
быть полным энергии - be full of energy
быть многословным - verbalize
быть щедрым - lavish
быть независимым - to be independent
быть лицом к лицу - be facing
быть отправлен - be sent
быть заинтересованным в - be interested in
быть главным - be in charge
быть суждено - be destined
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
достигнутых - reached
достигнешь - reach
была достигнута договоренность, что - there was agreement that
было достигнуто соглашение между - agreement had been reached between
время достигнуто - time achieved
Достигнутая экономия затрат - achieved cost savings
консенсус, достигнутый между - consensus reached between
котировки могут достигнуть уровня - quotations may reach the level
Покрытие было достигнуто - coverage has been achieved
пока не будет достигнуто соглашение - until agreement is reached
Синонимы к достигнуто: получено, захвачено, завоёвано, выиграно, набрано
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
(только) ожидается - (only) to be expected
фотопленка, чувствительная только к ультрафиолетовому излучению и синей зоне спектра - color band photofilm
только в информационных целях - for information purposes only
только посмотрите - just look
только мечтать - just dream
будет возможно только при условии - will be possible only if
были только начало - were only the beginning
должны думать не только - must think beyond
достичь только если - achieve only if
как только вы привыкнете - once you get used
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Во-первых, это идея о том, что сотрудники усерднее работают, чтобы получить повышение, а затем расслабляются, как только оно достигнуто. |
First is the idea that employees work harder to gain a promotion, and then slack off once it is achieved. |
У меня около ста миллионов, я вам дарю их; с таким состоянием вы можете достигнуть всего, чего только пожелаете. |
Morrel, I possess nearly a hundred millions and I give them to you; with such a fortune you can attain every wish. |
...я думаю, что вместо того, чтобы стоять сзади, если команда немного поднапряжется мы можем достигнуть во второй половине мы не должны играть только дальними пасами... |
... I think that instead of staying at the back, if the team risesa bit... ..we can resist in the midfield,.. ..We shouldn't play just with throw-ins.. |
Горизонтальный полет на высоте 700 футов и 130 км / ч был достигнут только за счет установки мощности топливных элементов. |
Level flight at 700 ft and 130 km/h was attained by mean of only fuel cell power setting. |
Я отвергаю только концепцию, что освобождение черных может быть достигнуто через лидерство белых либералов. |
I reject only the concept that black liberation can be achieved through the leadership of white liberals. |
Далее он говорит, что духовная автономия может быть достигнута только путем отказа от Вселенной, которая мыслится в образе лошади. |
It then goes on to say that spiritual autonomy can only be achieved by renouncing the universe which is conceived in the image of a horse. |
Этого можно достигнуть только через некое позитивное развитие путем... |
It can only be done in a sort of positive development by |
Также, необходимо быть необычайно точным. И эта точность может быть достигнута только неоднократной тренировкой этих движений |
But an enormous amount of precision is also needed, and this precision can only be achieved by mastering these movements. |
Песцов же доказывал, что искусство одно и что оно может достигнуть высших своих проявлений только в соединении всех родов. |
Pestsov maintained that art is one, and that it can attain its highest manifestations only by conjunction with all kinds of art. |
Хотя стимулирующие и подавляющие голод свойства коки были известны в течение многих столетий, выделение алкалоида кокаина было достигнуто только в 1855 году. |
Although the stimulant and hunger-suppressant properties of coca had been known for many centuries, the isolation of the cocaine alkaloid was not achieved until 1855. |
Требуемая температура настолько высока, что она была бы достигнута только вскоре после Большого Взрыва. |
The temperature required is so high that it would only have been reached shortly after the Big Bang. |
Решительная морская победа ускользнула от Карла; она была достигнута только после его смерти, в битве при Лепанто в 1571 году. |
Decisive naval victory eluded Charles; it would not be achieved until after Charles's death, at the Battle of Lepanto in 1571. |
В то время как позже, достигнув успеха в чартах и культового статуса в Японии и Испании, группа достигла небольшого успеха в чартах в Великобритании, достигнув только за пределами топ-100. |
While later achieving chart success and cult status in Japan and Spain, the group achieved little chart success in the UK, reaching just outside the Top 100. |
Инженер Билл Портер согласился, что лучшая работа Орбисона может быть достигнута только с командой а RCA Nashville. |
Engineer Bill Porter agreed that Orbison's best work could only be achieved with RCA Nashville's A-Team. |
У них было 51 год, чтобы достичь шести целей, и только одна из них была достигнута. |
They've had 51 years to meet six objectives and only met one. |
Уже достигнутый прогресс необходимо не только сохранить, но и закрепить. |
The progress achieved thus far should be not only preserved, but further consolidated. |
Только откровенность, только прямота могут достигнуть цели. |
Nothing but openness and straightforwardness can attain our object. |
Эти ЦУР могут быть достигнуты, но только при наличии четкой стратегии, безвозмездного финансирования и четких механизмов реализации. |
These SDGs can be achieved, but only if there is a clear strategy, grant financing, and clear delivery mechanisms. |
Он склонен увольнять сотрудников, как только они достигнут определенного уровня заработной платы. |
He tends to fire employees once they reach a certain pay grade. |
Некоторые ранние попытки пилотируемых полетов, возможно, были направлены на достижение полета с закрылками, хотя, вероятно, на самом деле было достигнуто только скольжение. |
Some early manned flight attempts may have been intended to achieve flapping-wing flight, though probably only a glide was actually achieved. |
Scene changes were achieved by lighting alone. |
|
Полное умиротворение этой области было достигнуто только 25 лет спустя Секстом Юлием Фронтином. |
The complete pacification of the area was achieved only 25 years later by Sextus Julius Frontinus. |
Даже если верно, что каждый человек ищет своего собственного удовлетворения, иногда это может быть достигнуто только через благополучие своего ближнего. |
Even though it is true that every human being seeks his own satisfaction, this sometimes may only be achieved via the well-being of his neighbor. |
Только после этого был достигнут консенсус в отношении механизма объяснения устойчивости и прочности поверхности Земли в целом — теории тектоники плит. |
Only then was consensus reached on a mechanism to explain the buckling and the ruggedness of Earth’s surface in general: the theory of plate tectonics. |
Как только это значение будет достигнуто, то следующий поступающий в кэш элемент вытолкнет первый элемент из кэша. |
Once this setting has been reached, the next cache entry will bump the first one out of the cache. |
Только восемь признанных максимальных перерывов были достигнуты в 1980-х годах, но 26 были достигнуты в 1990-х годах, 35-в 2000-х и 86-в 2010-х годах. |
Only eight recognised maximum breaks were achieved in the 1980s, but 26 were attained in the 1990s, 35 in the 2000s, and 86 in the 2010s. |
Был достигнут консенсус по поводу содержания шаблона, только по поводу его цвета. |
There was consensus about content of the template, just about its color. |
В большинстве этих государств кандидат может получить только множественное число голосов, в то время как в некоторых государствах требуется второй тур, если большинство голосов не было достигнуто. |
In most of these states, the nominee may receive only a plurality, while in some states, a runoff is required if no majority was achieved. |
Как только толерантность достигнута, увеличение количества или концентрации и получение толерантности на более высоком уровне может дать лучший последующий клиренс акне. |
Once tolerance is achieved, increasing the quantity or concentration and gaining tolerance at a higher level may give better subsequent acne clearance. |
Как и другие, мы ранее подчеркивали, что основные цели обеих сторон могут быть достигнуты только с помощью политических переговоров. |
Like others, we have stressed before that the essential objectives of both sides can only be achieved through a negotiated political settlement. |
Практически низкое расхождение может быть достигнуто только в том случае, если N достаточно велико, а для больших заданных s этот минимум N может быть очень большим. |
Practically, low discrepancy can be only achieved if N is large enough, and for large given s this minimum N can be very large. |
Как только пункт назначения достигнут, он отправляет свой ответ маршрута через одноадресную передачу по пути наименьшей стоимости обратно к источнику. |
Once the destination is reached, it sends its route reply via unicast transmission following the lowest cost path back to the source. |
Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы. |
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. |
Генерация должна быть начата только тогда, когда достигнут квадрат Прайма, чтобы избежать неблагоприятных последствий для эффективности. |
The generation must be initiated only when the prime's square is reached, to avoid adverse effects on efficiency. |
В одном исследовании наблюдатели признали цели, которые еще предстоит достичь главному герою, более быстрыми, чем цели, которые только что были достигнуты. |
In one study observers recognized goals yet to be accomplished by the protagonist more quickly than goals that had just been accomplished. |
Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств. |
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. |
В 2008 году было достигнуто предварительное соглашение о совместном освоении ресурсов, но это соглашение охватывает только территорию, удаленную от этих островов. |
In 2008, a preliminary agreement on joint development of resources was reached but the agreement only includes the area far from these islands. |
Как у ребенка, у меня не было чувства мира ни мое это место, но искусство тронуло меня только одно виденье, которое может быть достигнуто с силой воли. |
As a child, I had neither a sense of the world nor my place in it, but art taught me that one's vision can be achieved with sheer force of will. |
Универсальность - это цель, которая может быть достигнута только по прошествии времени. |
Universality is something that can be built over time. |
Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ. |
But global integration cannot be achieved by IT alone. |
Только после того, как будет достигнуто отдельное состояние, называемое rushd, или интеллектуальная зрелость для управления своей собственностью, девушка может получить свое состояние невесты. |
Only after a separate condition called rushd, or intellectual maturity to handle one's own property, is reached can a girl receive her bridewealth. |
Выпущенный в период, когда его карьера звукозаписи переживала спад, продажи были разочаровывающими, достигнув только 61-го места в США и 32-го в Великобритании. |
Released during a period when his recording career was experiencing a slump, sales were disappointing, reaching only number 61 in the U.S. and number 32 in the UK. |
Фильмы Донена и Келли создали более кинематографическую форму и включали танцы, которые могли быть достигнуты только в киносреде. |
Donen and Kelly's films created a more cinematic form and included dances that could only be achieved in the film medium. |
Нам удастся закрепить достигнутые нами хрупкие достижения и созданные нами с 2001 года институты только путем проведения всеобъемлющей долгосрочной стратегии. |
Only by pursuing a comprehensive long-term strategy can we consolidate the fragile advances we have made and the institutions we have built since 2001. |
Как только будет достигнута целевая цена, сразу снимайте прибыль или переводите сделку в безубыток. |
Once the target price is reached, immediately withdraw the profit or raise the stop-price to avoid losses. |
— Если мы не будем тратить время на выпивку, только представь, каких высот промышленности и изобретательства может достигнуть наша нация. |
With no more time wasted to the bottle, imagine the great heights of industry and ingenuity our nation could reach. |
Такого рода надежность может быть достигнута только за счет установки резервной холодильной системы. |
This type of reliability can only be achieved through the installation of a redundant refrigeration system. |
Однако эта предпосылка работает только в том случае, если стоимость заимствования меньше, чем достигнутый рост. |
However this premise only works if the cost of the borrowing is less than the increased growth achieved. |
Этот тип коллекции поддерживает порядок вставки и, как только заданный размер был достигнут, ведет себя как круговая очередь. |
But after the end of the war, repairs made it possible to use the building for housing and shops. |
К июню 2012 года эта политика все еще не была достигнута, и только 20 из 106 членов МОК были женщинами, что составляет 18,8 процента. |
By June 2012 the policy had still not been achieved, with only 20 out of 106 IOC members women, an 18.8 percent ratio. |
Сам он был не только тем Эйнштейном, создавшим Конституцию США, но и тем, кто подарил идею конституции всему миру, и, надо отдать ему должное, он это знал. |
He himself was the Einstein of not only the US Constitution, but of constitutional thought more globally, and, to give him his due, he knew it. |
— рекламой квартир и машин, пообщавшись с ними, я поняла, что по-настоящему их завлекала только реклама айфонов, обещавшая перенести их в мир высоких технологий. |
- and apartments and cars, through my conversations with them, I found out that the ads the actually enticed them the most were the ones for iPhones, promising them this entry into this high-tech life. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Я осознаю, что моя мечта может осуществиться, только если я буду усердно работать. |
I realize that my dream can come true only if I work hard. |
Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека. |
She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man. |
Корабль бейсибцев еще только лавировал в прибрежном течении, а торговцы уже выстраивались вдоль пристани. |
They were lined up along the wharf before the Beysib ship cleared the offshore current. |
He lowered his voice, and there was a lot of harsh whispering. |
|
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть достигнуто только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть достигнуто только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, достигнуто, только . Также, к фразе «быть достигнуто только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.