Трастовых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он также управляет Ameriprise Bank, ФСБ, который предлагает широкий спектр потребительских банковских и кредитных продуктов, а также личных трастовых и сопутствующих услуг. |
It also operates Ameriprise Bank, FSB which offers a variety of consumer banking and lending products and personal trust and related services. |
Суд постановил, что Дэвид Хонимен незаконно присвоил более 100 000 долларов из трастовых фондов, в то время Как Нэн осталась невиновной. |
The court determined David Honeyman had misappropriated in excess of $100,000 of trust funds while Nan was left blameless. |
В 3 часа ночи около 120 должностных лиц банков и трастовых компаний собрались, чтобы заслушать полный отчет о состоянии обанкротившихся трастовых компаний. |
At 3 a.m. about 120 bank and trust company officials assembled to hear a full report on the status of the failing trust companies. |
Оформлением трастовых сделок занимается специально сформированная структура – группа трастовых операций. |
Fiduciary transactions are processed by the special structure - the trust department. |
Ее родители - из потерянного поколения под названием дети трастовых фондов. |
Her parents' generation was lost to trust fund kids disease. |
My dad and the king of the trust fund kids. |
|
Парочка владельцев трастовых фондов, с которыми Майкрофт вместе учился, решили заняться поиском сокровищ. |
Several of the trust fund brats that Mycroft aligned himself with at university are underwriting a treasure hunt of sorts. |
Она попусту растратила последние два года, колеся по всей Европе с кучкой сопливых наследников трастовых фондов и таскаясь по вечеринкам в каждой из ее столиц. |
She has spent the last two years wasting her life, jet-setting across Europe with a group of international trust fund brats, partying in every capitol on the continent. |
А Бо учредил трастовый фонд для её ребёнка, и зачем ему это делать? |
And Beau set up the trust for her baby, and why would he do that? |
Благотворительные трастовые фонды ассоциации оказывают мелкомасштабную помощь в сфере образования и профессиональной подготовки. |
The association's Charitable Trust funds small scale assistance in the education and training sector. |
Мне кажется, трастовый фонд, выбирающий предметы для изучения, мог бы выбрать вид спорта без шлема, чтоб не портить прическу. |
You'd think the brain trust behind P.E. could come up with some sport that didn't give you helmet hair all afternoon. |
Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд. |
So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. |
Перевод средств из бюджета Пентагона в слепой трастовый фонд на всякий случай. |
Reserves a percentage of Pentagon funds in a blind emergency trust. |
И тем,для кого кого ты хранила ее как трастовый фонд.Пришло время расстаться с ним. |
The one you've kept it like a mutual fund. Now's the time to break it. |
Мой дед сколотил состояние на торговле хирургическим оборудованием, и создал мой трастовый фонд. |
My grandfather... made a fortune in the surgical appliance business... and set up a trust fund for me. |
Тедди Дойлу нужен доступ к доходам от продажи его компании, которые перечислили в трастовый фонд для избежания налогов, но так, чтобы не платить налоги. |
Teddy Doyle needs to access the proceeds from the sale of his company that were put in trust to avoid taxes, and he needs to do it without triggering those taxes. |
Ты не похож на ребят с трастовыми фондами, с которыми я обычно работаю. |
You don't look like the trust fund kids I normally work with. |
Ребёнок с трастовым фондом. Круглая отличница из любящей семьи. |
Now, she was a trust fund kid, and she got straight As and came from a loving family. |
Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей. |
Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children. |
You each still have your trusts. |
|
Трастовый фонд оказывал помощь людям независимо от их политической принадлежности. |
The trust fund assisted people regardless of political affiliation. |
Трастовый фонд был официально учрежден в 1975 году Стивом Бико для финансирования этих проектов. |
The Trust Fund was officially established in 1975 by Steve Biko on order to fund these projects. |
They were as common as trust funds. |
|
Я знаю, что ещё год с его оплатой на пропитание, и мой трастовый фонд истощится. |
What I know is, another year on his meal plan and my trust fund will be zombie tapped. |
Затем Морган вступил в переговоры и сообщил трастовым компаниям, что они должны предоставить кредит в размере 25 миллионов долларов для спасения более слабых учреждений. |
The largest natural family planning study was of 19,843 women in Calcutta, India who were 52% Hindu, 27% Muslim and 21% Christian. |
Затем Морган вступил в переговоры и сообщил трастовым компаниям, что они должны предоставить кредит в размере 25 миллионов долларов для спасения более слабых учреждений. |
Morgan then entered the talks and advised the trust companies that they must provide a loan of $25 million to save the weaker institutions. |
В начале 1900-х годов трастовые компании процветали; за десятилетие до 1907 года их активы выросли на 244%. |
In the early 1900s, trust companies were booming; in the decade before 1907, their assets had grown by 244%. |
Трик собирается открыть трастовый фонд для моей мамы. |
Trick's gonna set up a trust for my Mom. |
Моя сестра-социопатка надула меня с моим трастовым фондом, и она не успокоилась, пока не забрала все, до последней копейки. |
My sociopathic sister conned me out of my entire trust fund, and she didn't quit until she had every single cent. |
В банковских записях в родном штате жертвы промелькнул трастовый счёт. |
Bank records in the victim's home state turned up a trust account. |
Richard put money in a trust account. |
|
The trust will provide for your mother's mental health expenses. |
|
Я сходил в банк и открыл новый трастовый счет на твое имя... счет, до которого отец не сможет добраться. |
I went to the bank and opened up a new trust account for you... one that Dad can't touch. |
Он также напомнил мне, что он контролирует твой трастовый фонд. |
He also reminded me he has discretionary control over your trust fund. |
Ты проваливаешь этот зачет, я разблокирую твой трастовый фонд. |
You fail this midterm, I'll unlock your trust fund. |
Если мы ничего не сделаем, трастовый фонд обанкротится. |
If we do nothing, the trust fund will go broke. |
A trust account for your child. |
|
Кроме того, трастовый управляющий может нести ответственность перед своими бенефициарами даже в том случае, если Траст получил прибыль, но согласие не было дано. |
In addition, a trustee may be liable to its beneficiaries even where the trust has made a profit but consent has not been given. |
В части D трастовый фонд Part D помогает бенефициарам приобретать страхование от наркозависимости. |
In Part D, the Part D Trust Fund helps beneficiaries purchase drug insurance. |
Они отбирают у меня трастовый фонд? |
They're taking away my trust fund? |
Я сомневаюсь, что ваш трастовый фонд велик, и что инвестор самаритянин вложится в компанию, которая построила машину, разрушившую пол города. |
I doubt your trust fund is that large, and no angel investor will go near the company that build the machine that destroyed half the city. |
Оказалось, Кристина залезла в свой трастовый счёт. |
Turns out Kristina raided her trust account. |
Одновременно с их восстановлением Бюро землеустройства восстановило племенные трастовые земли площадью 241,84 АКРА. |
Concurrent with their restoration, the Bureau of Land Management restored the tribal trust lands of 241.84 acres. |
Первый трастовый банк выпускает банкноты номиналом 10, 20, 50 и 100 фунтов стерлингов. |
First Trust Bank issues notes in denominations of £10, £20, £50 and £100. |
Мероприятия по сплочению команды могут включать настольные игры, трастовые мероприятия и семинары по вовлечению сотрудников. |
Team-building activities can include board games, trust activities, and employee engagement seminars. |
My trust fund was taken for legal fees. |
|
С прижизненного Траста, созданного в течение жизни доверителя по трастовым инструментом. |
An inter vivos trust is created during the settlor's lifetime by a trust instrument. |
В начале 1900-х годов трастовые компании процветали; за десятилетие до 1907 года их активы выросли на 244%. |
Smerdis of Tlön - killing the human spirit since 2003! |
Здесь проходят многочисленные трастовые мероприятия, в том числе детские во время летних каникул. |
Many Trust-run events take place here, including children's events during the summer holidays. |
Некоторые трастовые компании создаются не только в интересах несовершеннолетнего или индивидуального опекуна, но и для сохранения природы или исторических памятников. |
Some trust companies are formed not merely for the benefit of a minor or an individual trustee, but for the preservation of nature or historic sites. |
Слушай, любой, кто меняет свой трастовый фонд на развлечения, бросает всем вызов. А это святое для Чака Басса. |
Look, anyone who trades theirtrust fund for a fanny pack flies in the face of all that is holy to chuck bass. |
Ваши родители открыли трастовый фонд, чтобы оплатить расходы на её пребывание там. |
Your parents set up a trust to take care of her living expenses. |
Мозговой трастовый фонд Маккарти-Штраус. |
The brain trust of McCarthy-Strauss. |