Трогательный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- трогательный прил
- touching, moving(двигающийся)
- трогательная баллада – touching ballad
- pathetic(патетический)
- трогательная сцена – pathetic scene
- poignant, heartwarming(мучительный, душевный)
- appealing(привлекательный)
- affecting(затрагивающий)
- touchy(обидчивый)
-
имя прилагательное | |||
touching | трогательный, касающийся, умильный | ||
affecting | затрагивающий, трогательный, волнующий, впечатляющий | ||
moving | подвижной, движущийся, двигающийся, трогательный, волнующий, движущий | ||
heartwarming | трогательный, душевный, теплый | ||
pathetic | жалкий, патетический, трогательный, жалостный | ||
appealing | привлекательный, умоляющий, подкупающий, трогательный | ||
melting | тающий, плавильный, плавкий, нежный, трогательный, мягкий | ||
pathetical | трогательный, патетический, жалкий |
- трогательный прил
- проникновенный · жалкий · умилительный · нежный
трогательный, умильный, касающийся, движущийся, подвижной, волнующий, движущий, приводящий в движение, жалкий, патетический, жалостный, душевный, теплый, привлекательный, умоляющий, подкупающий, тающий, плавильный, плавкий, нежный, мягкий, впечатляющий, затрагивающий
Трогательный Вызывающий умиление, способный тронуть ( см. трогать ).
Я думаю, что 12 захватывающий и трогательный фильм, и поскольку действие на экране развивается, Вы становитесь все более вовлеченным в этот фильм, Вы чувствуете те же чувства, что и герои, Вы боитесь вместе с ними, короче говоря - Вы живете вместе с ними. |
I think that 12 is a gripping and moving film, and as the action on the screen unfolds you become more and more involved in this film, you feel the same feelings as heroes do, you fear together with them, to cut a long story short - you live together with them. |
Племенная форма восстановительного правосудия изображена в книге Бена Микаэльсена трогательный дух медведя. |
A tribal form of restorative justice is portrayed in the book Touching Spirit Bear by Ben Mikaelsen. |
Тот удалился, и вскоре оркестр грянул на редкость трогательный вариант гимна Льется свет в твоих чертогах ярче солнца и луны. |
The stationmaster retired, and in a few minutes the silver band began a singularly emotional rendering of In Thy courts no more are needed Sun by day and Moon by night. |
Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине. |
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, |
Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах. |
The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains. |
Я типа целую речь приготовил, потом презентацию в Power Point и короткий, но трогательный, кукольный спектакль. |
I mean, I had a whole speech prepared and everything, followed by a PowerPoint presentation and a brief but very moving puppet show. |
В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире. |
In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond. |
Какой дом, этот трогательный заменитель? |
What home, this pathetic substitute? |
Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный. |
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. |
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию? |
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come? |
Фильм поляризовал критиков, некоторые высмеивали его как мелодраматический, а другие хвалили его как очень трогательный и новаторский. |
The film polarized critics, with some deriding it as melodramatic and others lauding it as highly moving and innovative. |
Слышал это, на мой вкус, это не похоже, на удивительно трогательный, основанный на блюзе прогрессивный рок. |
You see that, to me, does not sound like face-meltingly-awesome, blues-based prog rock. |
Эти письма, полные образованных, непосредственных наблюдений африканской жизни, образуют трогательный контрапункт к жизни Селии. |
These letters, full of educated, firsthand observation of African life, form a moving counterpoint to Celie's life. |
Позже он описал это как самый трогательный и требовательный комментарий в своей карьере. |
He later described it as the most moving and most demanding commentary of his career. |
Миссис МакГэрри, благодарю вас за этот трогательный стих. |
Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem. |
Скарлетт была в Превосходном настроении; она не только исполнила вместе с Мелани трогательный дуэт |
Scarlett was much pleased with herself, for not only had she and Melanie rendered a touching duet, |
У нас тут трогательный романс. |
A right touching romance we've got here. |
Его трогательный портрет племянницы ЛОР Сеннегон, одетый в голубое платье, был одним из самых удачных и позже был подарен Лувру. |
His sensitive portrait of his niece, Laure Sennegon, dressed in powder blue, was one of his most successful and was later donated to the Louvre. |
Это трогательный рассказ Но почему бы вам просто предположить, что Чак с Блер в любом случаи? |
That's a heartwarming tale, but why-why would you just assume that Chuck is with Blair anyway? |
Маленький скачок вперед предлагает трогательный взгляд мальчика на культурную революцию как фон для его взросления. |
Little Leap Forward offers a touching boy's view of the Cultural Revolution as the backdrop for his growing-up years. |
Как трогательно. Вы готовы охотно финансировать дело своей бывшей жены? |
How pathetic does a man have to be in order to willingly give money to fund his ex-wife's affair? |
И она рассказала очень трогательную историю выживания. Это сделало тебя героем посмертно. |
And she told a truly harrowing tale of survival... that left you quite the posthumous hero. |
Uh, this is so heartwarming, you guys. |
|
Теперь, прежде чем ты снова отключишься, я думаю, ты будешь рада знать, что предсмертная записка что я напечатал для тебя очень трогательная. |
Now, before you drift back off, I think you'll be happy to know that the suicide note that I typed up for you, very touching. |
Очень трогательно тоненькие косточки, два глиняных сосуда и несколько крупинок как объяснил доктор Лайднер, это бисеринки от ожерелья. |
Rather pathetic it was the little bones and a pot or two and some little specks that Dr Leidner told me were a bead necklace. |
На ее губах мелькнула улыбка - трогательная, простодушная улыбка маленькой девочки. |
The lines of her mouth relaxed into a smile - the touching, innocent, half-unconscious smile of a very young girl. |
Это все очень трогательно, но, Рейчел, лезь в повозку, или клянусь Богом, я тебя туда сам швырну. |
This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on. |
Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское. |
There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality. |
Such meetings are very touching and interesting. |
|
Они казались таким трогательным воплощением честной бедности, что вызвали сочувствие даже у портье. |
Together they presented so appealing a picture of honest necessity that even the clerk was affected. |
Он успел позабыть трогательную нежность к этому месту, порожденную прикосновением смерти. |
Already he'd forgotten the pathetic fondness that his brush with death had generated. |
Марк Солано возглавил наши общие поиски, что я нахожу особенно трогательным. |
Mark solano has taken charge of our community search In a way that I find especially moving. |
Что поражает в этом рассказе, так это не беззаконие арендаторов аббатства, а их трогательная вера в судебный процесс. |
What strikes one about this account, is not the lawlessness of the abbey's tenants but their touching faith in the legal process. |
На ее лице - трогательное обожание, рот чуть приоткрыт, а рядом - темноволосый, красивый, улыбающийся Ланс Фортескью. |
Miss Marple's eyes went from Gladys's pathetic adoring face, the mouth slightly open, to the other face - the dark handsome smiling face of Lance Fortescue. |
Свидание их, о котором, как видно из дальнейшего, знали и другие лица, было, вероятно, очень трогательным. |
The meeting between them, of which other persons, as it is hinted elsewhere, seem to have been acquainted, must have been a very affecting interview. |
Маргарет трогательно ухаживала за ним, следила, чтобы Джейми ни в чем не нуждался. |
Margaret cared for her husband, tended to all his needs, and kept him at her side day and night. |
Нас приветствовали трогательные звуки методистского гимна, и мы увидели – в травяном загоне – сотни женщин, раскачивающихся и хлопающих в ладоши. |
The touching strains of a Methodist hymn greeted us and we saw – in a grass enclosure – hundreds of women swaying and clapping hands. |
Is there some cutesy sweetness about it? |
|
This moment is always extremely dangerous, pathetic. |
|
Он казался таким трогательным. А его застенчивость в сочетании с бесстыдством была просто неотразима. |
His shyness and his effrontery combined to make him irresistible. |
Никогда прежде не видел тебя такой живой, счастливой трогательной и полной страсти! |
I have never seen you so alive and joyous and in touch and full of passion! |
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви... |
There's an important issue before we continue this juvenile love story. |
Порок еще не настолько ожесточил мое сердце, чтобы сделать его бесчувственным к такому трогательному проявлению родительской любви, которой к тому же я был совершенно недостоин. |
Vice had not so depraved my heart as to excite in it an insensibility of so much paternal affection, though so unworthily bestowed. |
I just find Agent Booth's actions to be commendable and moving. |
|
Но она сегодня была просто трогательная - утром, перед тем, как мы вышли. |
She was nice about it early this morning before the show started. |
Тихое пение женщины звучало необычайно трогательно здесь, в темном коридоре, над швейной машиной фрау Бендер и сундуками семейства Хассе... |
It sounded strangely moving here in the dark corridor between Frau Bender's sewing machine and the Hasse's family trunks, the way the woman there sang so softly. |
Отличная комбинация трогательности и откровения. |
Great combination of touching sentiment and TMI. |
Стариков и детей всегда связывает какая-то необъяснимая приязнь, прекрасная и трогательная внутренняя близость. |
There is an inexplicable sympathy between old age and childhood, an affinity which is as lovely as it is pathetic. |
Ты связываешь правильное слово с нужным временем, что-то красивое и трогательное. Что-то, что заставляет тебя покрываться мурашками. |
You mix the right word at the right time with something that's-that's beautiful and moving and sort of... makes you, you know, the hair on the back of your neck stand up, it-it's an incredible moment. |
Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. |
Anna Mikhaylovna indicated by her attitude her consciousness of the pathetic importance of these last moments of meeting between the father and son. |
Это оригинально, экстравагантно и в то же время так театрально-трогательно! |
This was original, extravagant, and at the same time so theatrically touching! |
Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве! |
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! |
Отправиться в Лондон и купить мне все эти книги, потому что я люблю рисовать, - в этом было что-то искреннее и трогательное. |
There was something rather sincere and pathetic about her going off to a shop in London and buying me these books because she knew I was fond of painting. |
познавательно и трогательно. |
educational and poignant. |
Последняя речь мистера Олверти пробудила в нем самом трогательные воспоминания о Джонсе, и на глазах его выступили слезы. |
Mr Allworthy, in his last speech, had recollected some tender ideas concerning Jones, which had brought tears into the good man's eyes. |
They have a tragic story, a sickness. |
- глубоко трогательный - profoundly moving
- трогательный фильм - moving film
- трогательный момент - touching moment
- ненужные трогательный - unnecessary touching
- трогательный панегирик - touching eulogy
- неприличные трогательный - indecent touching
- трогательный эпизод - touching episode
- трогательный способ - touching way
- трогательный сюжет - touching subject
- трогательный подарок - moving / touching tribute