Повозку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Луис загнал повозку за сарай. Адам помог ему выпрячь лошадей и привязать их в тени. |
Louis drove in back of the shed, and Adam helped him take the horses out, tie up the tugs, and halter them in the shade. |
Ведомый Гермесом, Приам выводит повозку из Трои, пересекает равнины и незаметно входит в греческий лагерь. |
Led by Hermes, Priam takes a wagon out of Troy, across the plains, and into the Greek camp unnoticed. |
It ignites a cart full of fireworks. |
|
А потом тебе надо найти кузнеца или колесника и позаботиться, чтобы повозку доставили в город и привели в порядок. |
And then you'll have to go to a blacksmith's or a wheelwright's and arrange for the cart to be fetched and mended and put to rights. |
Prissy climbed in and took the baby in her arms. |
|
Каждый тренер знает, что должен толкать свою повозку к звездам. |
Every coach knows he has to hitch his wagon to a star. |
Они нацепили оружие на себя и сложили коробки с боеприпасами в повозку. |
They draped the weapons over their bodies and loaded the boxes of ammunition into the cart. |
Фаэтон-тележка представляла собой легкую повозку, снабженную подвесом, предназначенную для перевозки легких грузов. |
A chaise-cart was a light carriage fitted with suspension, used for transporting lightweight goods. |
Злоба на мормона так сильно душила меня, что я еще не спал, когда отец залез в повозку, совершив последний обход ночной стражи. |
My rage against the Mormon had left my brain in such a tingle that I was still awake when my father crawled into the wagon after a last round of the night-watch. |
Через несколько недель был проведен второй забег, в котором Годвард и Мьюри врезались в повозку. |
A few weeks later a second race was run, with Godward and Murie crashing avoiding a dray. |
Повозку трясло на неровной дороге, и какое-то время они ехали молча, так что Скарлетт могла обдумать его слова. |
The wagon jolted over the rutty road and for a few minutes while the two sat silent Scarlett's mind was busy. |
Ты действительно хочешь прицепить свою повозку к этой лошади? |
You really want to hitch your wagon to that horse? |
Даже без Клинсмана мы бы толкали нашу повозку по земле наших предков. |
Even without Klinsmann, we'd pull our cart across our grandfather's land. |
Однако сегодня в Фейетвилле ему удалось выяснить, что расходы можно будет сократить на четверть, если на две недели предоставить лошадь и повозку в пользование хозяина машины. |
However, he had learned that day in Fayetteville that he could cut this expense a fourth by lending the horse and wagon for two weeks to the gin owner. |
На кровати Уэйда лежала маленькая перинка, и Скарлетт велела Присси снести ее вниз и положить в повозку. |
The feather tick on Wade's bed was small and she ordered Prissy to drag it down the stairs and into the wagon. |
Скарлетт стегнула измученную лошадь по спине в тщетной попытке заставить ее быстрее тащить раскачивавшуюся из стороны в сторону на разболтанных колесах повозку. |
She laid the whip on the tired horse's back and tried to urge him on while the waggling wheels rocked them drunkenly from side to side. |
Повозку, которую я арендовал был похищен ночью, Вы можете себе это представить? |
The carriage I leased was swept away in the night. Can you imagine? |
Пишотта снял с охранников оружие и отнес в повозку. |
Pisciotta relieved the guards of their guns and threw the weapons into the wagon. |
Повозку дешевых каменных урн и статуй. Они-то, конечно, были уверены, что это бесценные сокровища. |
A wagon load of cheap stone urns and statues of no great value which I'm sure they were convinced was some priceless treasure. ha ha. |
Тщательное исследование показало, что если бы им даже, паче чаяния, и удалось поднять повозку, к дальнейшему использованию она все равно уже непригодна. |
A careful inspection showed them that, even if they succeeded in righting it by themselves, the cart would travel no longer. |
Послышался треск, и дышло кареты ударилось о повозку, которую остановил мужчина на вороной лошади. |
There was a smash as the pole of a carriage crashed into the cart that the man on horseback stopped. |
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Четвертая тащила грубую повозку, на которой лежал стянутый веревками, завернутый в сеть и молчаливый Сундук. |
A fourth pulled a rough travois on which the Luggage lay trussed and netted and silent. |
Уилл бережно приподнял ее и подсадил в повозку, и она вдруг поняла, что это все та же старая, расшатанная повозка, в которой она бежала из Атланты. |
He lifted her carefully over the wheel and into the wagon and, looking down, she saw that it was the same old rickety wagon in which she had fled from Atlanta. |
Биллем и Маржан взобрались на повозку; маленькие англичане, Пьер и Роза попятились. |
Willem and Marjan swung themselves up into the cart; the English children, with Pierre and Rose, hung back. |
Это все очень трогательно, но, Рейчел, лезь в повозку, или клянусь Богом, я тебя туда сам швырну. |
This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on. |
Untie the knot and take the bucket to the wagon and give them some. |
|
In exchange for a single wagon, heavily weighted with armor and weapons. |
|
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Внезапно у него и его дружков появились в руках револьверы. - Мы слышали, что ты скопил столько золота, что им можно нагрузить повозку. |
Suddenly there were guns in their hands. We hear you got enough gold buried out heah to fill up a wagon. |
Добежишь до мистера Аттера? - Лайла, скажи ему, пусть готовит повозку. |
Can you run to Mr Utter, Lila, tell him to ready a wagon. |
Put him on the wagon, Sergeant Major. |
|
HE DROVE THE WAGON INTO THE YARD BEHIND Olsen's Livery Stable. |
|
The horse would never make it with the heavy load. |
|
Потом он поглядел на повозку, которая валялась на боку в канаве. |
Then he went to look at the cart, on its side in the ditch. |
Скоро Роза начала уставать; Хоуард остановил лошадь и помог девочке забраться в повозку. |
Presently Rose became tired; he stopped the cart and helped her into it. |
You can have the wagon, we'll take the horses. |
|
Мы с Кротом пока сходим в гостиницу и снимем удобные номера, где мы могли бы пожить, пока повозку чинят. За это время ты немножко отойдешь от пережитого потрясения. |
Meanwhile, the Mole and I will go to an inn and find comfortable rooms where we can stay till the cart's ready, and till your nerves have recovered their shock.' |
Куплю я тебе белую повозку, полмира и 3 лома, больше, чем в Америке. |
I will buy you a convertible and half the ocean! And three houses bigger than America |
Mary borrowed my coach to visit you with Thomas. |
|
Значит, глухой ночью Харрис идет в ее повозку, душит ее насмерть и вызывает вас? |
So, Harris goes to her caravan in the dead of night, chokes her to death, and he calls you in? |
Но ему все тяжелее тянуть свою повозку, и тянется она со все более глухим скрипом. |
Only that cart of his is heavier to draw, and draws with a hollower sound. |
Именно они открыли нам автомобиль,.. эту повозку без лошадей, аэроплан, телефон, электрический свет, витамины, радио и даже телевидение! |
We once laughed at the horseless carriage, ...the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins, ...radio, and even television. |
Остальные - вывезите повозку! |
The rest, get the cart out of here! |
Фьяметта увидела на белой пыльной ленте нескольких всадников и медленно ползущую повозку, запряженную волами. |
Fiametta could see a few figures on horses and a slow ox cart moving on the dusty white ribbon. |
И если козлёночек не потянет Мамочка купит повозку с бычком |
d If that billy goat won't pull d d Mama's gonna buy you a cart and bull d |
Но зачем бы девяти крепким воинам сопровождать повозку с зерном? |
But why would nine good soldiers be guarding a grain wagon? |
Start loading the gold now onto the cart! |
|
Не успел он пролезть под повозку, как Энни Демдайк выбежала, схватила его руками и стала тащить назад. |
But before he could crawl under the wagon Ann Demdike ran and got her arms around him and tried to hold him back. |
а если козлик не будет тянуть... мама купит тебе повозку и быка. |
And if that billy goat won't pull... momma's gonna buy you a cart and bull. |
Ричард поставил ногу на крепкую ступицу колеса и запрыгнул в повозку помочь Тому. |
Richard put a boot on a spoke of the cargo wagon's stout rear wheel and climbed up to help. |
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят. |
So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names. |
- окружать лагерь повозками - corral
- лагерь, окруженный повозками - laager
- гужевая повозка - horse cart
- Волока (повозка) - Voloka (wagon)
- тяжелая повозка - heavy wagon
- конная повозка - horse carriage
- кассетная повозка - cassette carriage
- какая-то повозка, или ветхий гибрид повозки и корзины - some cart, or dilapidated mongrel between cart and basket
- лафетная повозка - carriage transport waggon
- цыганская повозка - gypsy wagon