Трудоспособного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несмотря на иммиграцию, численность трудоспособного населения сокращается. |
The working-age group is diminishing in spite of immigration. |
Около 80% трудоспособного населения работает за пределами страны, и многие из них являются сотрудниками Швейцарских федеральных железных дорог. |
About 80% of the working population work outside of the Gem, and many are employees of the Swiss Federal Railways. |
Сокращение численности трудоспособного населения негативно сказывается на национальной экономике. |
The decline in the working population is impacting the national economy. |
Рабочая сила страны - это та часть ее трудоспособного населения, которая занята. |
A country’s workforce is that segment of its working age population that is employed. |
Однако анализ различных возрастных групп трудоспособного населения также указывает на схожую картину стагнации медианного дохода. |
However, analysis of different working age groups indicate a similar pattern of stagnating median income as well. |
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. |
One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population. |
Индия нуждается в создании рабочих мест для десяти миллионов человек, которые ежегодного присоединяются к населению трудоспособного возраста. |
India needs to create jobs for the ten million people per year who join the working-age population. |
Поражая в первую очередь молодых людей трудоспособного возраста, СПИД вызывает цепь последовательных событий, которые могут привести к краху целого общества. |
By targeting young, working-age adults, AIDS unleashes a chain of events that threatens to cause entire societies to unravel. |
Они были поражены, узнав, что из 100 взрослых трудоспособного возраста в стране 47 человек не владеют первым уровнем арифметики. |
And they were shocked to find out that for every 100 working age adults in the country, 47 of them lacked Level 1 numeracy skills. |
Эти страны будут испытывать экономическую и социальную напряженность, вызванную сокращением численности населения трудоспособного возраста и быстрым старением населения. |
These countries will experience economic and social strain, caused by a diminishing working age demographic and a rapidly aging population. |
С началом войны произошло значительное сокращение численности трудоспособного мужского населения в сельской местности, отступив к уровню 1931 года. |
With the war, there was a significant decrease in the number of able-bodied men in the rural population, retreating to 1931 levels. |
Господин министр, половина трудоспособного населения Японии - женщины. |
Mr. Minister, half of the workforce of Japan consists of women |
15% of the male workforce lost their jobs. |
|
Среди населения трудоспособного возраста одна из пяти госпитализаций с варикозным расширением вен происходит в результате длительного стояния. |
Among the working age population one out of five hospitalizations from varicose veins are as a result of prolonged standing. |
Департамент общинных ресурсов и занятости использует механизм служб занятости, которые уделяют основное внимание обеспечению возможно полного трудоустройства всего трудоспособного населения. |
Saskatchewan Community Resources and Employment uses an Employment Services Model that focuses on employment for all to the degree possible. |
Последняя тенденция усугублялась самыми быстрыми в Европе темпами роста численности населения трудоспособного возраста. |
The latter tendency was fueled by Europe's fastest increment of people of working age. |
В 2012 году численность трудоспособного населения достигла 3,147 млн. человек. |
In 2012, the working population reached 3.147 million. |
Среди женщин трудоспособного возраста участились случаи хронических заболеваний, вызывающих серьезные недомогания или отрицательно сказывающихся на трудоспособности. |
Among women of active working age, there was a higher incidence of long term illnesses causing severe discomfort or adversely affecting working capacity. |
По прогнозам правительства, численность трудоспособного населения тогда сократится до 870 миллионов человек. |
According to government projections, the work-age population will then drop to 870 million. |
Эти же страны имели и имеют достаточно низкие показатели уровня занятости населения и доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения, как до бума, так и сейчас. |
These same economies also ranked at or near the bottom in unemployment and labor-force participation, both before the boom and now. |
В ГДР три четверти трудоспособного населения завершили обучение в школе. |
In the GDR, three-quarters of the working population had completed apprenticeships. |
В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности. |
Episodes of communicable disease can have disabling consequences. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу. |
In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years. |
Раввинские авторитеты исторически расходились во мнениях относительно использования трости, инвалидной коляски или других подобных приспособлений менее трудоспособными людьми. |
Rabbinic authorities historically have differed about the use of a cane, wheelchair, or other similar devices by the less-able-bodied. |
Это представление о людях с ограничеными возможностями, как о святых, которые существуют, чтобы согревать сердца и расширять сознание трудоспособных людей. |
It's a portrayal of people with disabilities as one-dimensional saints who only exist to warm the hearts and open the minds of able-bodied people. |
Согласно исследованию агентства Global Workplace Analytics, более 80% трудоспособного населения США предпочло бы работать из дома. |
According to a study by Global Workplace Analytics, more than 80 percent of the US workforce would like to work from home. |
Однако уровень занятости среди рожденных в Канаде китайских мужчин в основном трудоспособном возрасте составлял 86%, что соответствует среднему показателю по стране. |
However, the employment rate for Canadian-born Chinese men of prime working-age was 86%, the same as the national average. |
Только 11,9% трудоспособного населения зависит от временной занятости. |
Only 11.9% of the working population is dependent on temporary employment. |
Из трудоспособного населения 20,9% пользовались общественным транспортом, чтобы добраться до работы, а 55,8% - личным автомобилем. |
Of the working population, 20.9% used public transportation to get to work, and 55.8% used a private car. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Кандидаты с ограниченными возможностями и трудоспособные заявители сообщают о схожих чувствах тревоги по отношению к собеседованию. |
Applicants with disabilities and able-bodied applicants report similar feelings of anxiety towards an interview. |
Инсульт в 1901 году снизил его трудоспособность. |
A stroke in 1901 reduced his ability to work. |
Не достаточно, чтобы вызвать смерть или потерю трудоспособности. |
Not enough to cause death or even incapacitation. |
Эта работа велась на договорной основе, а не постоянно, и мужчины трудоспособного возраста продолжали возвращаться домой каждые несколько лет. |
Mud season is a period in late winter / early spring when dirt paths and roads become muddy from melting snow and rain. |
Пособие по инвалидности является денежным пособием, выплачиваемым члену ССО, который частично или полностью утратил трудоспособность. |
The disability benefit is a cash benefit paid to a member of the SSS who becomes permanently disabled, either partially or totally. |
1,5% трудоспособного населения США находится в заключении. 4,9+1,5=6,4% безработицы. |
1.5% of the U.S. working population is incarcerated. 4.9+1.5=6.4% unemployment. |
Игры проводились в стране, принимающей Игры Содружества для трудоспособных спортсменов. |
The Games were held in the country hosting the Commonwealth Games for able-bodied athletes. |
Раннее законодательство было связано с бродягами и созданием трудоспособного труда, особенно в то время, когда рабочая сила была в дефиците после Черной Смерти. |
Early legislation was concerned with vagrants and making the able-bodied work, especially while labour was in short supply following the Black Death. |
Некоторые штаты требуют, как в случае с Аризоной, чтобы все трудоспособные заключенные работали. |
Some states require, as with Arizona, all able-bodied inmates to work. |
Korsak, that looks like disability. |
|
Разве не должен каждый трудоспособный мужчина ездить на войну с Королем? |
Isn't it the custom for every able-bodied man to ride to war with the king? |
Доля занятого населения трудоспособного возраста в США, 1995-2012 гг. |
The Percentage of the U.S. working age population employed, 1995–2012. |
Закон о помощи бедным от 1576 года установил принцип, согласно которому, если трудоспособные бедняки нуждаются в поддержке, они должны работать на нее. |
The Poor Relief Act of 1576 went on to establish the principle that if the able-bodied poor needed support, they had to work for it. |
Количество серопозитивных среди работающих весьма значительно по сравнению со всем трудоспособным населением. |
The number of HIV-positive persons among the working population is considerable in relation to the total population of economically active age. |
2 апреля на юге Франции был объявлен arrière-ban, официальный призыв к оружию для всех трудоспособных мужчин. |
On 2 April the arrière-ban, the formal call to arms for all able-bodied males, was announced for the south of France. |
Не менее 17 человек из числа задержанных, как утверждается, подверглись пыткам, и четверо из них навсегда потеряли трудоспособность после того, как в лесу Дундори их привязали к деревьям и избили. |
At least 17 of the detainees were allegedly tortured and four detainees became permanently disabled after being tied to trees and beaten in Dundori forest. |
Ты сказал мне что ты трудоспособный матрос, и что ты ищешь работу. |
You told me you were an able-bodied seaman, and you were looking for work. |
Безработица определяется как число трудоспособных мужчин и женщин трудоспособного возраста, ищущих работу. |
Unemployment is defined as the number of able men and women of working age seeking employment. |
Начиная с 1 июля 2006 года был принят ряд мер для расширения социального и экономического участия трудоспособных лиц, получающих дотации. |
From 1 July 2006, a number of measures were introduced to increase the social and economic participation of working age income support recipients. |
С 2001 года в рамках таких программ прямая помощь была оказана приблизительно 48 тыс. трудоспособных лиц, которые получили работу со средней почасовой оплатой труда в 11 канадских долларов. |
Since 2001, employment programs have directly helped almost 48,000 employable clients find jobs at an average wage of $11 per hour. |
LCt50-это доза, которая вызовет потерю трудоспособности, а не смерть. |
LCt50 is the dose that will cause incapacitation rather than death. |
Право на участие имеют спортсмены мужского и женского пола с физическими недостатками, которые не позволяют им честно конкурировать с трудоспособными игроками. |
Entry is eligible to male and female athletes with a physical disability that prevents them from fairly competing with able-bodied players. |
Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки. |
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which you're leaning against. |
Несмотря на иммиграцию, численность трудоспособного населения сокращается. |
In return evading leads to a cycle of increased anxiety and desensitization of the penis. |
- граждане трудоспособного возраста - citizens of working age
- взрослые люди трудоспособного возраста - adults of working age
- общее число трудоспособного населения - total population of working age
- женщины трудоспособного возраста - women of working age
- жителей трудоспособного возраста - working-age residents
- трудоспособного возраста - working-age persons
- люди трудоспособного возраста - people of working age
- лица трудоспособного возраста - persons of working age