Труса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каждый раз, когда я умираю Рак летучих мышей Норма Джин хактивист сердце Труса Gnarwolves кусок! |
Every Time I Die Cancer Bats Norma Jean Hacktivist Heart of a Coward Gnarwolves Chunk! |
Он является покровителем театра Норвич Плейхаус и вице-президентом Общества Ноэля Труса. |
He is a Patron of the Norwich Playhouse theatre and a Vice-President of The Noël Coward Society. |
Упразднение - это поступок труса. |
Abolition is such a cowardly choice. |
В целом мире не было никого, кому он мог бы оказать столь высокую честь и перепоручить такое ответственное дело, ибо он не знал в мире другого такого же величайшего труса. |
There was nobody else in the world he would honor with so great a responsibility. There was nobody else he knew who was as big a coward. |
От такого злобного труса можно было получить и пулю в спину и стакан кофе с отравой. |
His cowardly rages made them dread a shot in the back or poison in their coffee. |
Носкажи,Френсис, хватит ли у тебя храбрости разыграть труса перед твоим контрактом и удрать? |
But, Francis, darest thou be so valiant as to play the coward with thy indenture and run from it? |
I want to catch the coward behind the killer. |
|
Тем не менее, герцог Фредерик напал и разгромил небольшой рейдерский отряд и использовал это, чтобы попытаться очернить Белу как труса. |
Even so, Duke Frederick attacked and defeated a minor raiding party and used this to attempt to smear Bela as a coward. |
But for a chicken-liver like you, that's already too many. |
|
За тот поступок ему навесили ярлык труса и сочли неженкой, боящимся боли. |
They had called him a coward for that, and deemed him fearful of pain. |
O, I could play the woman with mine eyes and braggart with my tongue! |
|
Он пытался оправдать свое предательство, апеллируя к Лоялистскому общественному мнению, но патриоты решительно осудили его как труса и предателя. |
He attempted to justify his betrayal by appealing to Loyalist public opinion, but the Patriots strongly condemned him as a coward and turncoat. |
Your anger at the cur's impudence will disguise your desire to kill. |
|
Mr. Montag, you are looking at a coward. |
|
I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. |
|
Without this coward, Anselmo said. |
|
He has the look of a warrior but the heart of a coward. |
|
По слухам, он не хотел нарушать приказы, но и не хотел, чтобы солдаты заклеймили его как труса. |
He was reportedly reluctant to violate orders, but unwilling to be branded a coward by the soldiers. |
После капитуляции Японии Сато часто поносили в прессе как труса и обвиняли в нанесении японцам поражения в Бирме. |
After the surrender of Japan, Satō was often vilified in the press as a coward and was accused of causing the Japanese defeat in Burma. |
Grab that coward and drag him in. Get up! |
|
Все, что ты можешь, это только разгуливать по дому в одних трусах и ныть. |
All you do is mope around the house all day in your underwear. |
If you catch a hold of me, you could wear golden underwear. |
|
В отличие от этого труса Лафайетта, которого мне пришлось взять силой! |
Unlike this Lafayette coward, whom I've had to take by force! |
К месту происшествия неслись машины и бежали люди в халатах, в трусах, в пижамах. |
Cars were rushing toward the scene, and some people were running in robes, nightshorts, pyjamas. |
Де Барси и я тотчас отправимся к этим нерешительным трусам и постараемся доказать им, что они уж слишком далеко зашли, чтобы отступать. |
De Bracy and I will instantly go among these shuffling cowards, and convince them they have gone too far to recede. |
Его толкало вверх сердце, поднимавшееся к самому горлу, и особенный, известный только одним трусам, зуд в пятках. |
He was spurred on by his heart, which was in his mouth, and an itch in his heels known only to cowards. |
And will be working remotely in her pajama jeans and granny panties. |
|
Эти люди были названы трусами и предателями за то, что не убили врага после капитуляции, и им не разрешили вернуться в страну. |
These people were called cowards and traitors for not killing the enemy after surrender, and were not allowed to re-enter the country. |
Они подумают, что такие прелестные ноги хорошо сочетаются с этими замечательными трусами! |
What would they think? They would think that my beautiful legs were only matched by these extraordinary underpants. |
Quinn has got me handing out pens with our names on them. |
|
Ну, очень сложно утверждать, но он был одним из первых людей того времени, кто настаивал на том, чтобы носить то, что мы называем боксерскими трусами. |
Well, it's very hard to say, but he was one of the first people of his time who insisted on wearing what we would call boxer shorts. |
В 2004 году он появился в фильме Запретное Рождество, или доктор и пациент в нью-йоркском Линкольн-центре, а в 2007 году-в трусах Беккета В нью-йоркской театральной мастерской. |
In 2004, he appeared in Forbidden Christmas or The Doctor And The Patient at New York City's Lincoln Center, and in 2007 in Beckett Shorts at New York Theatre Workshop. |
No, I mean nice clothes, not socks and underwear. |
|
Спешить к тебе, поедающему доширак в одних трусах? |
Hurry home to you in your pants, eating a Fray Bentos pie? |
В восточном углу также непобедимый действующий чемпион выигравший без единого поражения шестьдесят семь поединков. Вес 191 фунт, в красных трусах с чёрной полосой. |
Now in the east corner... he's also undefeated and defending champion... with a record of 67 wins and no losses... weighing in at 191 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim... |
В мае 2014 года Бурк перешел от своих обычных трусов к боксерским трусам, после того как его спонсировал Fruit of the Loom. |
In May 2014, Burck switched from his usual briefs to boxer briefs, after being sponsored by Fruit of the Loom. |
И вот стоишь ты, в тех же самых трусах, посреди той же самой гостиной, и думаешь. |
And you'II be in the same pants, in the same front room, going, |
The Crockers grew so cowardly over the years. |
|
Tell me Captain, do we seem cowardly? |
|
Можешь его где-нибудь повесить, я пойду домой в трусах - вот и все тебе объявление, они сообразят. |
'You can hang this up someplace, I'll go home in my drawers, announce it that way they'll get the idea.' |
It goes to the heads of cowards as quickly as of heroes. |
|
A big job like this and you're busy with underwear? |
|
Иди вниз и займись тем, что умеешь лучше всего: сторожи диван в трусах. |
Go downstairs, do what you do best. Patrol the couch in your underwear. |
Ты прилипаешь к ней в жаркую погоду, ты не можешь сидеть на ней в трусах. |
You stick to it in hot weather, you can't sit in it in shorts. |
Я говорила, когда порвались штаны и вся команда по брейк-дансу смеялась над его трусами с Губкой Бобом. |
I'm the one that talked to him when his pants split open and his whole break-dance team made fun of his SpongeBob underwear. |
But I can't fight the coward in me with karate. |
|
Like you've never sneaked a peek at him in his underwear? |
|
У меня проявляется избирательная глухота, когда я говорю с трусами или убийцами. |
I have this selective deafness when I'm talking to cowards or murderers. |
Как Спартанцы должны были стоять в трусах, с копьями, на посту. |
Like the Spartans had to stand in underpants, with spears, on guard duty. |
Особо опытные приходят с трусами в кармане и не надевают их, пока мы не закончим! |
Some of the old hands come with their knickers in their pockets, and don't put them on until we've finished! |
How come I have to wear a bathing suit? |
|
Это звучит как новое игровое шоу на Channel 5, Лягушки в Трусах. |
It sounds like a new game show on Channel 5, Frogs In Underpants. |
He only wore a short pant as he came home |
- неприятное ощущение, связанное с врезавшимися между ягодицами трусами - unpleasant sensation associated with embedded between the buttocks cowards
- играть труса - play the coward
- в трусах - in shorts