Трясущимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мисс Кэролайн показала трясущимся пальцем не на пол и не на свой стол, а на какого-то незнакомого мне верзилу. |
Miss Caroline pointed a shaking finger not at the floor nor at a desk, but to a hulking individual unknown to me. |
Народ, приготовьтесь к покалыванию позвоночника и трясущимся поджилкам от просмотра ужасающей... |
People, prepare to have your spines tingled and your gooses bumped by the terrifying... |
Спросите у него! - Рон трясущимся пальцем указал на спину Сэра Кэдогана. - Спросите, видел ли он... |
“Ask him!” said Ron, pointing a shaking finger at the back of Sir Cadogan’s picture. “Ask him if he saw —” |
Her head drooped. She wiped her eyes with shaking hands. |
|
Пока они спорили. Заячья Губа безучастно стоял у двери с опущенной головой и трясущимися губами; мощная лампа ярко освещала его мертвенно-бледное лицо. |
While they were discussing his identity, Hare-lip had stood with sunken head and trembling upper lip in the white glare. |
Свеча догорела, в комнате было темно. Жервеза трясущимися руками завязала на себе юбку. |
The morsel of candle had burnt out; she tied on her petticoats in the dark, all bewildered, and with feverish hands. |
Хенч уже надел рубашку и механически завязывал галстук непослушными, трясущимися пальцами. |
Hench had his shirt on and he was absently tying a tie with thick blunt fingers that trembled. |
Каждый раз, как вы вдыхаете этот дым, жирный богатый топ-менеджер табачной компании с трясущимися от ликования толстыми щеками смеётся над вами и думает, что вы полная дура. |
There's a fat, rich tobacco executive thinking what a fool you are, every time you breathe that smoke, laughing at you, with his fat jowls wobbling with glee. |
Она прыгнула в него, перебежала на корму и трясущимися руками включила стартер. |
She jumped into the boat, ran to the stern, and with trembling hands pressed the starter. |
Хорошо, - сказала она и, как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. |
Very well, she said, and as soon as he had left the room she tore open the letter with trembling fingers. |
Но Клевинджер уже завелся. С помутившимся взглядом и трясущимися побелевшими губами он привстал со стула. |
Clevinger was already on the way, half out of his chair with emotion, his eyes moist and his lips quivering and pale. |
Но, когда он потянулся трясущимися пальцами к прекрасному созданию, оно исчезло. |
But as his trembling fingertips stretched toward the creature, it vanished. |
Снес четыре оплеухи... Стоял с трясущимися губами... Только попытался удержать мою руку, но это ему дорого обошлось. |
He got his ears boxed four times and stood for it. He just stood there with his lips trembling. He tried to grab my hand but that cost him dearly, too. |
Но доктор с его длинными седыми трясущимися бакенбардами был и впрямь похож на козла, и она с трудом подавила смешок. |
But the doctor did look like a goat with his gray chin whiskers wagging away at a great rate, and with difficulty she stifled a giggle. |
Often a cart would pass near her, bearing some shaking scenery. |
|
Раскрасневшийся и вспотевший Джонни Фогель трясущимися руками подписывал составленное Рассом заявление. |
Johnny Vogel was signing Russ's statement, flushed and sweaty, with a bad case of the shakes. |
Сольберг боязливо, трясущимися пальцами сжал было оружие, но суровый металлический голос, звучавший в его ушах, отнял у него последнее мужество. |
He took hold of one, but his fingers trembled. The steely, metallic voice in his ear was undermining the little courage that he had. |
Пытаться очищать арахис трясущимися скрюченными пальцами было бесполезно, поэтому он отправил орех целиком в рот. |
There was no way his spotted and trembling old hands could have peeled the nut, so he popped it whole into his mouth. |
Трясущимися руками она уложила последние четыре картинки и в ужасе уставилась на возникшее в окне лицо безумного маньяка. |
And with trembling hands she placed the last four pieces... and stared in horror at the face of a demented madman at the window. |
Помните, вы говорили, как я трясущимися руками выравнивал безделушки на каминной полке? |
Do you remember telling me that my hand shook as I was straightening the ornaments on the mantel-piece? |
I reached forward with shaking hands, and took hold of one of the hand-grenades. |
|
Трясущимися пальцами тетя Александра стала распутывать на мне смятый, изорванный костюм на проволочной сетке. |
Aunt Alexandra's fingers trembled as she unwound the crushed fabric and wire from around me. |