Уберешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уберешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уберешь -


Ты не только уберёшь руки от Майка, но и станешь здесь его личным защитником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only are you gonna keep your hands off Mike, you're gonna be his personal protector in here.

Ты уберешься от меня так далеко, как только сможешь, потому что от тебя всегда одни неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna get as far away from me as you can 'cause all you ever do is bring trouble.

И потом, когда ты уберешь ногу с тормоза поскольку у него нет медленного хода, он сделает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then when you let your foot off the brake, because it doesn't have a creep function, it does that.

Пока всё это не закончится, ты не только уберёшь руки от Майка, но и станешь здесь его личным защитником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until this thing goes through, not only are you gonna keep your hands off Mike, you're gonna be his personal protector in here.

Я положу сковородку в раковину, а когда ты съешь омлет, ты её помоешь и уберешь на место, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna put the pan in to soak, you eat your eggs, then you wash the pan and put it away, all right?

Уберёшь в кухне, а то мне надо уходить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you tidy up the kitchen? I have to go...

Ты уберешь свои руки прочь от моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep your hands off my husband.

Когда уберешь Каллура, прострели мне левую ладонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you take care of Kalloor, I'll be standing left hand at my side. You put a bullet in it.

Я полагаю, он хотел сказать, сэр, что, если ты не уберешь подальше Нейта Фика, ты будешь у него под наблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe he meant, sir, that if you don't square away Nate Fick, you'll be in his sights.

Но до тех пор, покуда не уберешь, на финишную прямую не выйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually quite unimportant things, but until they were cleared out of the way, impossible to pursue a straight path.

Маша! убери здесь, - с трудом сказал больной. -Да как уберешь, сама уйди, - прибавил он, вопросительно глядя на брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marya! clear up the room, the sick man said with effort. Oh, and when you've cleared up, go away yourself, he added, looking inquiringly at his brother.

Но если ты это не уберёшь, то ты всего этого от меня не получишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't clear this off, you won't get one of those from me.

Они обещали сполна тебе заплатить, если ты уберёшь морских котиков, которые устранили их командира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They promised to pay you handsomely if you took out the SEALs who took down their commander.

Я дам тебе другую часть номера, когда ты уберешься из этого штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give you the rest of the number when you're out of the ZIP code.

Если не уберешься и дашь лоху время подумать, тебе крышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stick around, give the mark time to think, you're kaput.

Вернешься и уберёшь всё позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come back and clean later.

Когда ты уберёшься и позволишь настоящей полиции заниматься разными настоящими делами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you going to bugger off and let the real police get on with some real work?

Ведь ты обещал мне, что уберешь его оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised you would winkle him out of there.

И я либо нарисую на ней нос, глаза и рот и притворюсь, что у меня две головы, или ты ее уберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now either I paint a nose, eyes and mouth on it and pretend I've got two heads or you take it off.

Может, ты уберёшь свои непотребные журнальчики, чтобы тут можно было поесть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you could clear off all your dirty little magazines for me so we could eat?

Уберешься ты наконец с дороги, старая песочница! - крикнул возница хриплым голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of the way, you old vermin-trap! cried the postilion in harsh tones.

Возьми его с собой, когда уберёшься прочь, я не буду заботится о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it with you when you bugger off, cos I'm not looking after it.

Станешь губернатором и сразу же уберешь Бетти Крокер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cinched the governorship, and your first move is to pull out Betty Crocker?

Убери мусор сегодня, или сама уберешься отсюда, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get that stuff out of there today, or you'll be out of here, understand?

Ты уберешь их и дашь нам топливо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will remove them and allow me to refuel.

Хорошо, могу я предполагать что ты уберешься раньше чем я вспомню что видел тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, can I suggest that you bugger off before I even remember I've seen you?

Даян, если ты правда хочешь, чтобы люди поверили, что ты заботишься о Нике, может быть, ты уберёшь своё тяжёлое оружие с его калоприемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Diane, if you really want people to believe that you care about Nick, maybe you could take your gun tote off of his colostomy bag.

Если ты ее уберешь, то все здесь рухнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take that out, the whole place is gonna come crashing down.

Да уберешься ты отсюда, египетская саранча? -крикнул пронзительный голос из самого темного угла площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you take yourself off, you Egyptian grasshopper? cried a sharp voice, which proceeded from the darkest corner of the Place.

Если не уберешься из моего кабинета в следующие три секунды, между нами что-то произойдёт, и я гарантирую, что ты при этом не досчитаешься зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't get out of my office in the next three seconds, something's gonna happen between you and me, and I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth.

Ты уберёшься отсюда с ними?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you walk out of here with that?

Мы поговорим о шлеме, когда ты уберешь эту дурацкую африканскую статую плодовитости из нашей спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll talk about the hat after you lose that stupid African fertility statue out of the bedroom.

Как только ты уберешь ногу... взрыватель ударит по детонатору, чей боек пружинного действия запустит чувствительный к трению пиротехнический состав, который я сам собрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second that you take your foot off... the fuse mechanism will strike the detonator... the spring-loaded firing pin... compressing a friction-sensitive pyrotechnic composition that I made myself.

Ты уберешь свою колымагу с дороги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, will you get this goddamn outhouse out of the middle of the road?

Но сначала ты уберёшь всех своих коллег с нашего пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first you're going to get all your friends out of the way.

Ты уберешь несколько тонн кокаина с улиц, что является разменной монетой в загробной жизни, и давай признаем, тебе это понадобится, скорее всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna take several tons of cocaine off the street, which is a bargaining chip in the afterlife, and, uh, let's just face it, you're probably gonna need that.

Так, если ты не уберешь все вещи за 2 минуты, все превратится в опилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if all this stuff isn't picked up in two minutes, it's going in the wood chipper.

Я надеюсь, что ты хотя бы уберешь некоторые из более четких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you put some of the clearer ones back at least.

Почему ты никак не уберешь эту мерзость... с барной стойки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you take that disgusting thing off... the inferno where your clients have to drink?

Подчелюстные узлы уберёшь, а вдруг оказывается, что затронуты глубинные лимфопути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take away the nodes under the jaw, and suddenly it turns out that the deep lymphatic ducts are affected too.

Когад я на кнопку нажму, просто думай, что кяфира уберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I press the clicker, just think about taking out the kuffar.

Привезёшь вещи из химчистки домой, уберёшь за собакой, моей и соседской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go get my dry-cleaning, bring it to my house, clean up all the dogshit and my neighbour's.

Или ты сейчас рванешь домой и всё уберешь, до того, как они придут с проверкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you could just dash back and take care of things before they make their inspection.

Эй, Удав, малыш! - шепнул маленький бездельник, поднимая бульдога, не очень породистого, с его подстилки в углу. - Ну, теперь ты уберешься? - спросил он повелительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Hey, Throttler, lad!' whispered the little wretch, rousing a half-bred bull-dog from its lair in a corner. 'Now, wilt thou be ganging?' he asked authoritatively.

Уберешь ты свой красный лоскут или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make haste and draw that red rag inside again!

Наверное будет лучше если ты уберешь конфетку из своего рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might be easier if you took that lollipop out of your mouth.



0You have only looked at
% of the information