Уводил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уводил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
led away
Translate
уводил -


Он уводил ее в гостиную к Розамонде и заставлял выпить приготовленный для нее чай или бульон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that way he led her to the parlor where Rosamond was, and made a change for her, surprising her into taking some tea or broth which had been prepared for her.

Я видел, как Барби уводил из школы Хантера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw Barbie leading Hunter away from the school.

Я уводил у вас работу честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll swipe my jobs honestly.

Приходил, уводил их, говорил с ними наедине, закрыв за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd bring them into the room to talk behind closed doors.

Мы думаем, он уводил прибыли от этого дела на покрытие своих долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think he was skimming the profits off of this little enterprise to cover his track debts.

На старте Росберг уводил от Сенны и Пике, а Прост проскальзывал на восьмое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start, Rosberg led away from Senna and Piquet, while Prost slipped to eighth.

Человек уводил Козетту по направлению к Ливри и Бонди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man led Cosette off in the direction of Livry and Bondy.

Рефлексы и интуиция служили ему компасом, который уводил его от смертельной опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflex was his only compass, driving him away from danger.

Белый Клык постепенно, шаг за шагом, уводил туда мать, и, когда она остановилась на опушке, он попробовал завлечь ее дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had led his mother there, step by step, and now when she stopped, he tried to inveigle her farther.

У Родольфа был широкий плащ. Он закутывал ее и, обхватив за талию, молча уводил в глубину сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodolphe had a large cloak; he wrapped her in it, and putting his arm round her waist, he drew her without a word to the end of the garden.

Когда девушка добралась до входной двери, какой-то мужчина, смахивающий на конюха, уводил коренастого гнедого мерина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she reached the door, a chunky bay gelding was being led away by a man with the look of a groom.

Уже не раз шериф уводил меня в Мелвуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than one time the sheriff took me to Meldwood.

А в Британии в 1983 г. сэмплер уводил синти-поп в другом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in Britain, in '83, the sampler was moving synth-pop in a different direction.

Парень, который звал на помощь, пока его уводили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy who screamed for help as he was carted away?

Полезность благотворительности как средства повышения своего социального лидерства была социально детерминирована и уводила человека лишь до определенного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The utility of charity as a means of boosting one's social leadership was socially determined and would take a person only so far.

Когда Польмана уводили, он сдвинул камень в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pohlmann had kicked it to one side as he was being taken away.

Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто- то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.

Хотя это само по себе не тревожило его, но тот факт, что следы снова не уводили от дома, нервировал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this alone was not unsettling, it was the fact that the tracks did not lead away from the house again that unnerved him.

Ренессансный гуманизм и ренессансный неоплатонизм уводили алхимиков от физики к переориентации на человечество как на алхимический сосуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Renaissance Humanism and Renaissance Neoplatonism guided alchemists away from physics to refocus on mankind as the alchemical vessel.

Уводили лошадей в стойло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put away the horses.

Время от времени сюда приводили пленников и уводили в подвалы замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners were being brought in every now and again and taken into the Castle cellars.

Эмилия обижалась на Кадминых, уводила Жука к себе, опять сажала на цепь - а он всё равно срывался и уходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emilia got quite cross with them. She took Beetle back to her house and chained him up again, but he still kept breaking free and running off.

Мы всего лишь уводили кошельки у мужиков в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we-we just took wallets off the guys from the hotel.

На старте Сенна уводила его, а Прост отстал от Бергера и быстро бегущей Наннини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the start, Senna led away while Prost dropped behind Berger and a fast-starting Nannini.

Слон только что закончил катать посетителей зоопарка, и его уже уводили, когда она отошла в сторону и подобрала мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephant had just finished giving rides to zoo visitors and was being led away when she wandered off and picked up the man.

Если преступников ловили, то после захода солнца их тихо уводили в дальний лес или поле и убивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If caught, offenders were taken quietly off to a distant forest or field after sunset and killed.

Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart.

В течение всего расследования меня уводили в сторону - иногда непреднамеренно, иногда -умышленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercule Poirot said: All along, all the way through, I have been led astray - sometimes unwittingly, sometimes deliberately and for a purpose.

По крайней мере мог бы поцеловать ее при Мамушке, которая, присев в реверансе, уже уводила Бонни в детскую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he might have at least kissed her in front of Mammy who, after bobbing a curtsy, was leading Bonnie away down the hall to the nursery.

Из них название Prado прижилось, и каждая модификация уводила его все дальше от своих корней 70-й серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the Prado name stuck, and each modification took it further from its 70 Series roots.

Тассо быстро уводила его. Глаза ее блестели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasso led him rapidly away, her eyes intense and bright, watching for claws that had escaped the blast.

Бетси Росс уводила патриотов-беженцев с острова через тайные тоннели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betsy Ross was leading Patriot refugees off the island via a series of hidden tunnels.

Уводила его от заветов Аллаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading him away from the teachings of Allah.

И когда они его уводили, они оставили дом, как бы, открытым, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they carted him off, they left the house, like, wide open, so...

Я никогда... не уводила Далилиного парня и не спала с ним в бассейне, пока он не забывал, что она вообще существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never... stole Delilah's teenage crush and rocked his world in the wave pool until he forgot she even existed!

Черные слуги, взбудораженные, как всегда, приездом гостей, уводили лошадей на скотный двор, чтобы выпрячь их и расседлать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grinning negroes, excited as always at a party, were leading the animals to the barnyard to be unharnessed and unsaddled for the day.

Возникали сражения, которые были монгольскими против монгольских, которые уводили войска с фронта в Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Battles were springing up that were Mongol against Mongol, which took troops away from the front in Syria.

Он заманил его прямо в пасть свирепой Кичи примерно тем же способом, каким она когда-то заманивала собак и уводила их от людской стоянки на съедение волкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Kiche, when with the wolves, had lured out to destruction dogs from the camps of men, so White Fang, in manner somewhat similar, lured Lip-lip into Kiche's avenging jaws.

В результате, поскольку каждое его новое обращение уводило его все дальше и дальше, за ним неизбежно должно было следовать все большее отклонение маятника в обратную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, each reformation was more intemperate than the last, to be duly followed by a greater swing of the pendulum in the opposite direction.

Сельчан, как утверждается, избивали, арестовывали или уводили и отбирали у них продовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Villagers have allegedly been beaten, arrested, or forced to go with the soldiers and deprived of food.

Наше новое направление уводило нас в глубь неизвестного воздушного пространства, прочь от зоны досягаемости передатчиков и возможной подмоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

our new direction would take us deep into unknown air out of transmitter range and any possibility of rescue

Он выглядел ошеломленным, когда она уводила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked gobsmacked when she carted him off.

Тебя я тоже не видел, когда санитары ее уводили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not seen when the nurses took her away.



0You have only looked at
% of the information