Уволю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They're all fired, effective immediately. |
|
Я даже уволю Билла Хейдена. |
I'll even fire Bill Hayden. |
I'll just fire you in a few months after the searchlights pass. |
|
Я старший партнер в этой фирме, и я уволю тебя, если ты не передашь, все, что найдешь, нам обоим в одно и тоже время. |
I am the managing partner of this firm, and I will fire you if you don't give. Whatever you turn up to both of us at the same time. |
Если я уволю Тимми, кто будет замещать Джимми, когда он будет тебе нужен? |
If I fire Timmy, who's gonna cover for Jimmy when you need him? |
Ещё одно слово, которое не относится непосредственно к делу и я вас уволю, мисс Уоррен. |
One more word that isn't specifically related to the case, and I will dismiss you, Ms. Warren. |
Но мне плевать, так как я скорее уволю вас обоих, чем позволю собой помыкать. |
But I don't care, because I'd rather fire you both Than to let you push me around. |
When my brairs unscrambled, I'm firing you. |
|
Либо он умерит пыл, либо я его уволю. |
He's gonna tone it down or I'm gonna fire him. |
Выдерните стул, или я вас уволю! |
Take that chair away or you're fired without notice! |
Then she'll be disappointed when I fire you. |
|
Что ж, а я не уволю ни одного из Бойцов Гордона. |
Well, I'm not laying off one of Gordon's Guerrillas. |
Я уволю Драверса завтра. |
I'm gonna fire Druthers tomorrow. |
Если я его уволю, он сразу побежит к журналистам, расскажет всё про клуб, и не поленится называть имена. |
If I fire him, he's gonna go straight to the press, he's gonna blow the whistle on the club and he's gonna start naming names. |
И если я хоть раз узнаю, что вы опять затеваете смуту - уволю. |
And the first time I catch you making mischief, off you go. |
Увидимся в следующий раз, как только я уволю своих сценаристов. |
We'll be right back after I fire my writers. |
Пока я не могу тебя уволить, но уволю, если нарушишь закон, или сделаешь что-то, похожее на нарушение закона. |
I can't fire you because I don't like you. But I can fire you if you break the law or for the next thing you do that breaks the rules. |
Если ты когда-нибудь удержишь при себе информацию или попробуешь снова меня провести, я тебя уволю. |
If you withhold information or attempt to subvert me again, I will fire you. |
Если я уволю тебя сейчас, это будет выглядеть так, словно администрация защищает Бойда, препятствует правосудию. |
If I fire you now, it'll look like the administration is protecting Boyd, obstructing justice. |
Я вас уволю, тем более что ничего социально ценного вы собою не представляете. |
I'm going to dismiss you, especially considering that your social value is nil. |
Если я уволюсь, немногочисленные ростки уверенности, начавшие заражаться в умах людей, будут уничтожены, и мы все понимаем, что убеждения не сработают без этой уверенности. |
If I resign, then any scrap of confidence the public is already clinging onto will be destroyed, and we all know a con doesn't work without the confidence. |
One word about me hanging out in bathrooms and I'll quit. |
|
Ты уйдешь, когда я тебя уволю просто со злости - но не раньше. |
You will resign when I fire you out of petty malice and not before. |
If there is one balloon in the room, I'll fire you immediately. |
|
As sure as this moustache is mine, I'll get you fired! |
|
Луис, увижу хоть одну вмятину, уволю Майка и уберу твое имя из названия. |
Louis, you make one dent in this car, Mike's back on the street, and your name's off the door. |
I'll resign while I'm dealing with this. |
|
Я знаю, что кетчуп - это золотая жила, но после всего, что мы прошли вместе, уверен, мне не нужно говорить вам, что если вы опуститесь до того, чтобы послать ему весточку, что ж, я скорее уволюсь, |
I know ketchup's the gold standard, but after all we've been through, I'm sure I don't need to tell you that if you so much as send him a ham at Christmas, well, I'd rather retire |
Я вломлюсь в офис Джерри и скажу, что если он не вернет Рика, я уволюсь. |
I'm going to march into Jerry's office and say if he doesn't hire Rick back, I'm quitting. |
Когда я уволюсь, мне будет радостно думать, что одна из них займет мое место. |
And when I hand in my notice I shall be happy to think one of them will be taking my place. |
А если Дом на дороге будет номинирован, я уволюсь |
And if Road House gets a nomination, I'm gonna retire. |
Я закрою заводы, уволю всё руководство, распродам активы. |
I'm shutting down the mills, sacking the management, selling off the assets. |
Я уволю эту няньку. |
I'm going to fire that au pair. |
Ты будешь содействовать расследованию, или я тебя уволю. |
Cooperate with this investigation or I'll fire you. |
И если он не прекратит издеваться, я уволюсь. |
And if he keeps up with it, I'm gonna call it quits. |
Но либо он умерит пыл, либо я его уволю. |
But he's gonna tone it down or I'll fire him. |
Если ты не перестанешь врезаться, я тебя уволю. |
If you don't stop crashing, I'll give you the heave-ho. |
Мистер Карсон надеется, что я уволюсь сам. |
Mr Carson is hoping I'll resign. |
Если мы не оправимся к концу месяца, я лично позвоню правлению и уволюсь. |
If we're not back by the end of the month, I will call the board and resign from service myself. |
Потому что именно сегодня я скажу нашему дорогому владельцу или я уволюсь. |
Because this is the day I tell Theodore Banner that my fellow senior editors are going to treat me like more than just a titular senior editor or I quit. |
Я закрою заводы, уволю всё руководство, распродам активы. |
I'm shutting down the mills, sacking the management, selling off the assets. |
Если я завтра уволюсь и уберусь ко всем чертям из Роузвуда, у него не будет повода кому-то рассказывать о нас. |
If I resign tomorrow and get the hell out of Rosewood, he'll have no reason to tell anybody about us. |
- я уволю - i will get fired
- я уволю вас - i sack you