Угощу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I'll buy you a drink on the flip side. |
|
Прохор Иванович, а Прохор Иванович, - кричит Нюра, - не хотите ли, подсолнухами угощу? |
Prokhor Ivanovich, oh Prokhor Ivanovich, shouts Niura, don't you want some?- I'll treat you to some sunflower seeds! |
Покажите мне хорошего человека, созданного из доводов, и я вместо обеда угощу вас описаниями кушаний из поваренной книги. |
When you get me a good man made out of arguments, I will get you a good dinner with reading you the cookery-book. |
Позвольте я хотя бы угощу вас кофе, или даже может быть булочкой? |
Now, let me at least buy you a coffee, or dare I say a Danish? |
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор. |
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care to name. |
Если не получится, я вас угощу кофе. |
If it doesn't work I'll buy you a coffee. |
Лучше уж угощу шампанским и буду всю ночь умолять тебя остаться. |
I'd rather ply you with champagne and spend the night convincing you to stay. |
I'll give you punch, and not bad punch. |
|
Да ладно, Даг. Что скажешь, если я угощу всех выпивкой в Капели. |
Come on, Dag, what say I buy us all a drink down The Drip. |
Пойдем через дорогу, угощу тебя чашкой кофе. Без наручников. |
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs. |
Потом, может быть, я тебя даже и шампанским угощу, все от тебя будет зависеть. |
Later, maybe, I will treat you to champagne even. It will all depend on you. |
Если мне встретится Эдгар Линтон, я, не раздумывая, собью его с ног и так его угощу, что он будет вести себя тихо, пока я там. |
If Edgar Linton meets me, I shall not hesitate to knock him down, and give him enough to insure his quiescence while I stay. |
When you are done I will give you some nice bee balm ice tea. |
|
Сиди себе да помалкивай - пивком угощу, ясно? |
Just you keep quiet, and I'll give you all some nice beer. |
Я с удовольствием угощу тебя пинтой эля, Эмили. |
I'd love to buy you a pint, Emily. |
После операции я угощу вас бифштексом. |
But once this is over, I'll treat you all to a steak dinner. |
Эй, как насчет,... вы играете в хоккей? А я потом угощу вас капучино. |
Hey, how about you play hooky and we go score ourselves a cappuccino? |
Yeah, I'm just gonna pour you a glass of wine. |
|
Ступай и напиши сто строк, а в следующий раз я угощу, тебя вот этой штукой, - сказал Граймс и помахал тростью. |
'Well, just you do a hundred lines, and next time, remember, I shall beat you, said Grimes, 'with this, said Grimes, waving the walking-stick. |
Поэтому я с радушием возьму эти деньги... А вас угощу пирогом. |
So, I will cheerfully receive this money... and give you a piece of pie. |
I'll just take my colleagues out to lunch tomorrow |