Помалкивай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помалкивай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shut up
Translate
помалкивай -

молчать, замолчать, закрой рот, не гавкай, прикуси язык, типун на язык, закрой фонтан, прикрой варежку, затухнуть


Сиди себе да помалкивай - пивком угощу, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just you keep quiet, and I'll give you all some nice beer.

Сто су за один месяц, - оно, значит, вроде как помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave me a five-franc piece this month, which is as good as saying, 'Hold your tongue.'

Помалкивай, старый дуралей, - произнес добродушно капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut your mouth, you old stoopid, the Captain said good-naturedly.

Помалкивай, - дома да города строят не языком, а рублём да топором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your tongue. Neither town or house was built by the tongue, but rubles are made by the ax.

Помалкивай, идиот, - отечески посоветовал Йоссариан Клевинджеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Keep still, idiot,' Yossarian advised Clevinger avuncularly.

И в любом случае помалкивай, когда говорю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, at all costs, remain still when I speak.

Если вкусный - ешь и помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's good, just eat it and shut up.

Помалкивай, если хочешь сохранить себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not speak again if you wish to remain alive.

А ты пока поезжай домой, надень бронежилет, на случай если Белла поблизости, сиди и помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, I want you to go home, put on your Kevlar vest just in case Bella's around, and don't talk to anybody.

А ты помалкивай, ты здесь не хозяин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You be quiet. You are not master here.

Этот малый - твой гость, захочет - пускай хоть скатерть жует, а ты знай помалкивай. Поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That boy's yo' comp'ny and if he wants to eat up the table cloth you let him, you hear?

Ишь ты, размечталась! Лежи-ка лучше и помалкивай. Вот вернется отец, он найдет, что тебе сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just lie there, Miss Fancy, and when your father comes home he'll have a thing or two to say to you.

Помалкивай, - сказала Дилси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hush your mouth. Dilsey said.

Мой посуду, убирай на кухне, и помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do the dishes, and clean up the kitchen, and, you know, don't say anything.

Держись от него подальше и помалкивай обо всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay clear of him and keep quiet.

Ты тут самый зелёный, так что, помалкивай, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the cherry here, right? So lighten up.

Слушай внимательно: я отдам ему наши расчетные книжки, а ты помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look - I'll give him the work tickets, but you ain't gonna say a word.

Ты, помалкивай и застолби, что только сможешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep it quiet, and locate all you can.

Вот, почему ты должен помалкивать о нашем романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you have to keep quiet about our affair.

Будьте признательны или помалкивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be grateful, or be silent.

Я готов помалкивать, но жечь машину копов не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all for secrecy, but I'm not gonna torch a cop car.

Мр. Президент, почему вы думаете Мне приказывали помалкивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr President, why do you think I was ordered to keep quiet?

А вы оба сами ни слова не говорили о нем, вот я и подумал, что вам будет приятней, если я тоже буду помалкивать, - отвечает этот хитрец, таинственно поблескивая глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two were so close about him that I thought you would like me to be the same, returns that old bird with a secretly glistening eye.

Нет, э-э... и, мм... могло бы быть одной из тех способностей, о которой ты бы помалкивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, uh, and, uh, that might be one of those abilities you're gonna want to keep a lid on.

Нет, я знаю многих, которые говорили: Да, лучше бы он помалкивал перед выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I heard a lot of people that would say to me, Wow, I just wish he would shut up before the election.

Если будем помалкивать, то скоро станем очень богаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we keep this quiet, we will all make out very well.

Фрэнк считал, что мир слишком безжалостен к одиноким женщинам; Скарлетт помалкивала, от души желая, чтобы он пребывал в этом убеждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank thought the world too rude a place for a lone woman and, in that idea, Scarlett silently and heartily concurred.

Я не просто пришел договориться о сделке и помалкивать в тряпочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not gonna just take a plea and dummy up.

Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.

Работяжка лежала позади обитого бурой кожей кресла с широкими бронзовыми шляпками гвоздей, помалкивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Worker lay quietly behind Mister Michael's big brown leather chair with the brass studs.

Если бы ты могла помалкивать, то была бы намного женственнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could button up for once, it would be more feminine.

В присутствии Лестера он помалкивал, а Веста делала с ним что хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Lester was near he said nothing, and Vesta could wind him around her finger.

Пока Питер побеждает, он будет помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as Peter wins, he'll keep quiet.

Просто помалкивайте, и думайте что-нибудь злобное... и все будет отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say as little as possible and we'll be fine. Think angry thoughts.

Значит, ты хочешь, чтобы я сказал ей помалкивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you want me to tell her to put a sock in it?

Ты же будешь помалкивать, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're gonna keep quiet, right?

Зато у тебя будет причина пить, а у меня - помалкивать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll drink and I'll button up.

Он был очень терпеливым человеком, умеющим помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man who kept his own counsel, and a very patient man.

Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.

Я же сказал, дед, чтобы ты помалкивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, grandfather, to hold your tongue.

Многие помалкивали, главным образом коротконогие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wouldn't, mostly ones with short legs.

Так что думайте о своих семьях и помалкивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So think about your families and keep mum, eh?

То есть, ему нужен доктор, который будет помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, so he needs a doctor who'll keep quiet.

Но лучше об этом помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better keep quiet about it though.

И еcли ты не xочешь проблем, то пойдешь домой и будешь помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you know what's good for you, you'll go home, and keep your mouth shut.

Я люблю людей, которые помалкивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like people that can keep quiet.

Ну прямо как с пуговицами: теряешь их, помалкиваешь и выходишь из дома с незастегнутыми манжетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just so with your buttons: you let them burst off without telling me, and go out with your wristband hanging.

– Чтобы он не сказал копам, мы помалкиваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever he tells the cops, we keep mum.

Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в Ровно в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.

Керолайн же доложила, что Тео соблюдает санитарный порядок и тоже помалкивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline reported that Theo was obeying sanitary regulations and wearing a black eye.



0You have only looked at
% of the information