Удовлетворения нынешних потребностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удовлетворения нынешних потребностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
meet the present needs
Translate
удовлетворения нынешних потребностей -



В довершение всего израильские власти сделали водоотводы от озера к израильским поселениям для удовлетворения потребностей поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lake waters had been diverted to the Israeli settlements to meet the settlers' needs.

Необходимо будет осуществить значительное облесение для удовлетворения возрастающих глобальных потребностей в волокнах, прежде всего в связи с производством целлюлозы и бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable afforestation will be needed to meet increasing global fibre demands, especially for pulp and paper.

Статистическое сотрудничество осуществляется на постоянной основе в контексте удовлетворения приоритетных потребностей процесса расширения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistical co-operation is an ongoing activity, which has to serve the enlargement priorities.

составление перечня существующих центров мониторинга, которые могут быть предоставлены участвующими странами для удовлетворения потребностей системы;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventory of existing monitoring facilities that could be provided by participating countries to meet the needs of the system;

Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs.

Очевидное решение украинских проблем – это более щедрая помощь со стороны США или Евросоюза, у которых есть деньги для удовлетворения потребностей Киева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obvious solution to Ukraine’s problems would be more generous assistance from the United States or the European Union, both of which have the means to cover Kiev’s needs.

С начала года Соединенные Штаты выделили полмиллиона метрических тонн продовольствия для удовлетворения кризисных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the year, the United States had pledged over a half million metric tons of food to meet the crisis.

Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible.

Считается, что приблизительно в 30 процентах сальвадорских семей на женщинах лежит двойная нагрузка, связанная с удовлетворением основных потребностей семьи и воспитанием детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In approximately 30 per cent of Salvadoran families, women perform a dual role, working to meet the basic needs of the family group while also raising the children.

Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies.

Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: 3600 тераватт, чего более, чем достаточно для 200-кратного удовлетворения потребностей человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind is the second-largest renewable resource after solar: 3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.

Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network.

Для удовлетворения конкретных потребностей в средствах можно было бы использовать замену долговых обязательств в интересах устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt swaps for sustainable development could be used to address specific funding needs.

Родители имеют право на получение специальных услуг в связи с воспитанием детей, удовлетворением их потребностей и выполнением родительских обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents are entitled to special instruction in child development, children's needs and parenthood.

В результате войны резко сократилось производство молока, и в настоящее время 40 процентов потребностей Хорватии в молоке удовлетворяются за счет импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production of milk has declined significantly as a result of war and Croatia now imports 40 per cent of its milk requirement.

Национальным обществам Красного Креста пришлось предпринимать меры, направленные на удовлетворение возросших потребностей, и в странах Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red Cross National Societies had needed to respond to increasing needs in Europe.

Этот переход был обусловлен тем, что функциональные и технические возможности Р/З были необходимы для удовлетворения различных потребностей СФУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This migration was necessary because the functional and technical features of R/3 were necessary to meet the various FMS requirements.

Однако, с другой стороны, удовлетворение основных потребностей бедноты, например в воде, продовольствии, услугах здравоохранения и энергии, необязательно противоречит цели ликвидации «цифровой пропасти».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, however, meeting the basic needs of the poor, such as water, food, health and energy, is not necessarily opposite to bridging the digital divide.

Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников и удовлетворения чрезвычайных или непредвиденных потребностей в районе операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reserves were available for salary increases for area staff or to meet emergency or unforeseen needs in the area of operations.

Почти 6000 представителей коренных народов, главным образом пожилые люди, получают поддержку на уровне минимального социального дохода для удовлетворения основных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum social income support for basic needs is distributed to nearly 6,000 indigenous people, mostly elderly.

Это было равенство в том смысле, всех приводили в один полицейский участок, но не справедливость в смысле удовлетворения потребностей каждой отдельной общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs.

Между тем, мелкомасштабные водохозяйственные проекты являются весьма перспективными в плане удовлетворения сельскохозяйственных и бытовых потребностей в воде и сохранения земельных и водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, small-scale water programmes have considerable potential to meet agricultural and domestic water needs and to enhance land and water conservation.

В связи с вопросами обучения детей, испытывающих особые трудности в учебе, и для предложения политики и стратегий, направленных на удовлетворение их потребностей, привлекался консультант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A consultant was engaged to study pupils with learning difficulties and propose policies and strategies to meet their needs.

Благодаря услугам, направленным на удовлетворение основных социальных потребностей всего населения, правительства могут на практике обеспечить минимальный уровень социальной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through services that meet the basic social needs of all people, Governments can, in a very practical way, promote a minimum level of social equality.

Ввод данных в систему имеет важнейшее значение и должен быть точным в целях максимального удовлетворения потребностей в доступе к судебным документам и их поиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entry of data into the system is critical and needs to be accurate to best serve the requirements of access and retrieval of the judicial documents.

Это означает, что большинство семей имело в своем распоряжении крайне ограниченные средства для удовлетворения культурных, образовательных и других нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, most families were left with few resources for the satisfaction of cultural, educational and other non-material needs.

Государственные ресурсы должны направляться на удовлетворение самых неотложных потребностей населения и осуществление наиболее продуктивных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public resources should be directed to the most pressing needs of the population and the most productive investments.

Для документов Организации Объединенных Наций основным инструментом удовлетворения информационно-поисковых потребностей является ЮНБИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For United Nations documents, UNBIS is the main tool to serve information retrieval needs.

Подъëмник, придуманный для удовлетворения потребностей в вертикальных перемещениях в общественных и частных зданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DomusLift is the elevator designed to meet vertical mobility needs in public and private buildings. It enhances any environment.

Можно импортировать товарные коды из системы стандартной промышленной классификации или можно вручную создать иерархию категорий для удовлетворения бизнес-потребностей вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can import commodity codes from a standard industry classification system, or you can manually create a category hierarchy to meet the business requirements for your organization.

Постоянная корректировка мандатов некоторых миссий по поддержанию мира обусловливает чрезвычайную сложность эффективного планирования потребностей в людских ресурсах и их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constantly changing mandates of some peacekeeping missions makes it extremely difficult to plan and manage the human resources requirements effectively.

Оно может удовлетворить множество разных потребностей и литературных вкусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can satisfy many different demands and literary tastes.

Утепленных палаток для удовлетворения огромных потребностей ни в самой стране, ни в других странах не было, а для того, чтобы приспособить обычные палатки к зимним условиям, потребовалось бы слишком много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winterized tents were not available — either domestically or globally — to cover the enormous need, and the adaptation of normal tents for winter conditions required too much time.

С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section.

В большинстве из них внедрены системы предоставления льгот и поддержки семьям, содействующие удовлетворению как материальных, так и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them have set in place benefit and support systems for families, helping to meet both material and non-material needs.

Они заявили, что страны реализации программ должны возглавить усилия по выявлению их собственных потребностей в сфере развития, а также по разработке возможных стратегий для их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said that programme countries must take the lead in identifying their own development needs as well as possible strategies for meeting them.

Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.

Предложенный законопроект о социальной помощи гарантирует право на удовлетворение элементарных потребностей в жилье, т.е. право на жилище как минимальное требование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law on social assistance guarantees the right to elementary living needs, i.e. including the right to shelter as a minimum requirement.

Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security.

В течение последних четырех десятилетий на орошаемые площади приходилась значительная часть роста производства, нацеленного на удовлетворение потребностей населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the past four decades, irrigated agriculture provided a major part of the increase in production to meet population demands.

Одним из направлений такой деятельности должно стать оказание странам происхождения помощи в удовлетворении основных потребностей их жителей, с тем чтобы последние не оказывались перед необходимостью вынужденного ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One approach would be to assist countries of origin in meeting the basic needs of their inhabitants so they would not be forced to leave home.

Но то, что нами было достигнуто, еще далеко от удовлетворения реальных потребностей нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what has been accomplished remains well below our country's real needs.

Медики должны вносить свой вклад в удовлетворение потребностей детей в информации и оказывать необходимую помощь в связи с состоянием здоровья их родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health personnel shall contribute to safeguard children's need for information and necessary assistance in relation to a parent's health condition.

Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy.

Он абсолютно альтруистичный и создан не только для удовлетворения потребностей своего пользователя, он должен уважать предпочтения каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not designed just to satisfy the desires of one person, the user, but in fact it has to respect the preferences of everybody.

Подобное увеличение отчетности позволит перенаправить расходы правительства на программы, направленные на удовлетворение потребностей людей за счет оттока из осязаемых объектов инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such increased accountability will shift government spending toward programs related to people's needs and away from physical structures.

Под проституцией подразумевается удовлетворение сексуальных потребностей путем полового сношения, других форм коитуса или аналогичного полового акта за вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostitution is understood to mean the satisfaction of sexual needs by intercourse, other form of sexual congress, or similar sexual act, in exchange for a reward.

По мнению Консультативного комитета, планы удовлетворения всех расчетных потребностей к 2015 году представляются амбициозными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the view of the Advisory Committee, the projection to fund the totality of the assessed needs by 2015 appears to be ambitious.

В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Colombia, the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education.

В медицинском центре Дайр-Атия были открыты отделения неотложной помощи и хирургии для удовлетворения потребностей в неотложной помощи до того момента, когда больница возобновит свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency and surgery departments were established at the Dayr Atiyah health-care centre to accommodate emergency needs until the hospital resumes operations.

Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips.

Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development.

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up.

Не удовлетворил твоим ожидания об идеале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail to meet your expectation of perfection?

Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...

Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4.

В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a whole, we are doing it as a service rather than a need.

Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удовлетворения нынешних потребностей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удовлетворения нынешних потребностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удовлетворения, нынешних, потребностей . Также, к фразе «удовлетворения нынешних потребностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information