Умершей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They spoke a lot about the widow. |
|
Кван Чи также оживляет и промывает мозги давно умершей жене Шао Кана, Синдел. |
Quan Chi also revives and brainwashes Shao Kahn's long-dead wife, Sindel. |
У этой дамы, умершей 20 января 1720 года в возрасте 87 лет, было четверо сыновей и две дочери. |
With this lady, who died on 20 January 1720, aged 87, he had four sons and two daughters. |
Стив неоднократно видит видения своей умершей жены Сары через телевизионные помехи, а также принимает тревожные телефонные звонки от кого-то неизвестного. |
Steve repeatedly sees visions of his dead wife Sarah through television static while also taking disturbing phone calls from someone unknown. |
He told the story of the child who died from the snakebite. |
|
Идо удается оживить ее и, обнаружив, что она потеряла память, называет ее Алита в честь своей недавно умершей кошки. |
Ido manages to revive her, and finding she has lost her memory, names her Alita after his recently deceased cat. |
Тесть вермишельщика, единственный мужчина, пользовавшийся его благоволением, утверждал за истину, что Горио поклялся не нарушать супружескую верность своей жене, хотя бы и умершей. |
His father-in-law, the only man for whom he felt a decided friendship, gave out that Goriot had made a vow to be faithful to his wife's memory. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Голод, который в это время начал чувствовать философ, заставил его на несколько минут позабыть вовсе об умершей. |
The hunger which the philosopher now began to feel caused him for a while to forget the dead girl altogether. |
Его смерть расследовалась, поскольку он был молодой публичной персоной, внезапно умершей от сердечного приступа. |
Now, they had to investigate his death because he was a young man in the public eye who died suddenly of a heart attack. |
Изначально монастырь был пещерным, после пещеры стали местом погребения умершей братии. |
Originally, the monastery was a cave, but later these caves became the burial place of the dead monks. |
В ходе эксперимента тело недавно умершей коровы оставляли в поле и наблюдали в течение 48 часов. |
In the experiment, the body of a recently deceased cow was left in a field and observed for 48 hours. |
Самые ранние археологические свидетельства связывания ног датируются гробницами Хуан Шэна, умершего в 1243 году в возрасте 17 лет, и госпожи Чжоу, умершей в 1274 году. |
The earliest archaeological evidence for foot binding dates to the tombs of Huang Sheng, who died in 1243 at the age of 17, and Madame Zhou, who died in 1274. |
Разговор, натурально, должен был обратиться к умершей. |
The conversation, as might be expected, turned on the dead girl. |
Последний лев прорычит свою песню Над последней умершей рекой. |
And the last lion roars at the last dusty fountain. |
Баффи хоронит тело Хлои рядом с телом недавно умершей Аннабель. |
Buffy buries Chloe's body next to that of the recently deceased Annabelle. |
Миллер закончил разговор на позитивной ноте: Мердок воссоединился с Карен Пейдж и Мэгги, матерью, которую он считал умершей, а теперь ставшей монахиней. |
Miller ended the arc on a positive note, with Murdock reuniting with both Karen Page and Maggie, the mother he thought dead, now a nun. |
Лицо умершей было заслонено от него неутешным отцом, который сидел перед нею, обращенный спиною к дверям. |
The face of the dead was not to be seen, as the inconsolable father sat before his daughter, with his back turned to the philosopher. |
В своей дальнейшей жизни Ломброзо стал одержим спиритизмом, общаясь с духом своей давно умершей матери. |
In his later life, Lombroso developed an obsession with spiritualism, engaging with the spirit of his long dead mother. |
Когда он просил моей руки, то имел веский повод считать ее умершей. |
When he first courted me, he had every reason to believe that she was dead. |
Мать, которая заставляет меня называть ее умершей и ушедшей... |
A mother who would have me call her dead and gone... |
Один начал с Боксёра, умершей собаки своих бабушки и дедушки. |
One started with Boxer, the dead dog of his grandparents. |
Другими словами, простые люди не должны страдать из-за слабости политиков, порабощенных какой-либо умершей экономической теорией. |
In other words, ordinary people should not be made to suffer for the foibles of policymakers enthralled by some defunct economic theory. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
It was a favorite of my sister, who died. |
|
Книга третья ИСПОЛНЕНИЕ ОБЕЩАНИЯ, ДАННОГО УМЕРШЕЙ |
BOOK THIRD-ACCOMPLISHMENT OF THE PROMISE MADE TO THE DEAD WOMAN |
Ей придется это выдержать, если я буду говорить с ней от имени ее умершей матери. |
'She will have to bear it, if I speak in her dead mother's name.' |
He's sitting Shivah for his dead aunt? |
|
Детишки жили с сестрой его умершей жены в небольшом домике неподалеку от Гайд-парка. |
The brat pack lived with his deceased wife's sister in a small house near Hyde Park. |
Сотник сам шел впереди, неся рукою правую сторону тесного дома умершей. |
The colonel walked in front of him, with his right hand resting on the edge of the coffin. |
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется так и наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта. |
And just as a shark's heart beats for an hour after death so our guts throb long after making love |
Должно быть, это тяжело - слышать, как люди говорят о твоей умершей дочери. |
It's got to be hard to hear people talk about your dead daughter. |
Священник распечатал его и нашел дюжину фотографий умершей. |
When the parson opened it he found a dozen photographs of Mrs. Carey. |
В большинстве историй говорится, что душа молодой женщины, умершей в реке или озере или около них, возвращалась, чтобы преследовать этот водный путь. |
It is accounted by most stories that the soul of a young woman who had died in or near a river or a lake would come back to haunt that waterway. |
My partner attends to the deceased while I secure the premises. |
|
Детям, потерявшим обоих родителей, и детям одинокой умершей матери пенсия выплачивается в повышенном размере. |
Children who have lost both parents and the children of a dead single mother receive a larger pension. |
Активист гей-движения Гарри Хэй впервые опубликовал статью в RFD в 1975 году, которую он посвятил своей недавно умершей матери. |
Gay rights activist Harry Hay had first published an article in RFD in 1975, which he had devoted to his recently deceased mother. |
Такие обязанности также распространяются на умерших, где живые стоят как сыновья своей умершей семьи. |
Such duties are also extended to the dead, where the living stand as sons to their deceased family. |
Он был свидетелем, но позже утверждал, что принимал участие в убийствах, грабя вещи умершей великой княгини. |
He was a witness but later claimed to have taken part in the murders, looting belongings from a dead grand duchess. |
В нем представлен первый посмертный фильм-спектакль Фишер, умершей в декабре 2016 года, и фильм посвящен ее памяти. |
It features the first posthumous film performance by Fisher, who died in December 2016, and the film is dedicated to her memory. |
То, что происходило дальше, представлялось Риццоли самым тяжким оскорблением для умершей женщины. |
What followed next struck Rizzoli as the worst indignity that could befall a woman's mortal remains. |
Далее Одиссей встречает дух своей матери, умершей от горя во время его долгого отсутствия. |
Next Odysseus meets the spirit of his own mother, who had died of grief during his long absence. |
Казненная в возрасте 22 лет, Грезе была самой молодой женщиной, умершей в судебном порядке по британским законам в 20 веке. |
Executed at 22 years of age, Grese was the youngest woman to die judicially under British law in the 20th century. |
В 2009 году в кладбищенском оссуарии был обнаружен неповрежденный труп 8-12 - летней девочки, умершей в 1930-е годы. |
In 2009, an intact corpse of an 8- to 12-year-old girl who had died in the 1930s was found in a cemetery ossuary. |
И мы приступили к проекту, который сделает возможным воссоздание давно умершей личности по ДНК из фрагмента кости или мумифицированной кожи. |
So we began a project that would make it possible to recreate a person, long dead from the DNA in a fragment of bone or mummified skin. |
Но тот, кто считает глобализацию умершей, неверно понимает происходящее. |
But anyone who thinks globalization is dead misreads what’s really happening. |
В углу, под образами, на высоком столе лежало тело умершей, на одеяле из синего бархата, убранном золотою бахромою и кистями. |
In a corner under the icons of the saints, on a table covered with a gold-bordered, velvet cloth, lay the body of the girl. |
В некоторых сказках говорится, что это существо на самом деле было призраком, часто убитой женщины или матери, умершей при родах. |
Some tales recount that the creature was actually a ghost, often of a specific murdered woman or a mother who died in childbirth. |