Видения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
привидения, вдохновения, фантазии, откровения
1 в первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниилу приснился сон, и видения проходили в его голове, когда он лежал на своей постели. |
1 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying on his bed. |
Большинство Шаманов видят сны или видения, которые передают определенные послания. |
Most shamans have dreams or visions that convey certain messages. |
I started having visions- visions that have come to pass. |
|
Одна из теорий состоит в том, что эти младенческие души существуют в естественном состоянии высшего счастья, называемом Лимбо, хотя и лишены навечно видения Бога. |
One theory is that these infant souls exist in a natural state of supreme happiness, called Limbo, although deprived eternally of the vision of God. |
Я ощущаю отсутствие общего видения. |
I am sensing a general lack of vision. |
Открытый университет в Великобритании был основан тогдашним лейбористским правительством во главе с премьер-министром Гарольдом Вильсоном на основе видения Майкла Янга. |
The Open University in the United Kingdom was founded by the-then Labour government led by Prime Minister, Harold Wilson, based on the vision of Michael Young. |
Доверив ему Десятую Тайну, Богородица сказала ему, что он будет иметь видения один раз в год – на Рождество, 25 декабря. |
By entrusting the tenth secret to him, Our Lady told him that he was going to have apparitions once a year – on Christmas, December 25. |
Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось. |
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped. |
Я чувствовал, как видения срастаются и обретают плоть |
I could feel the visions coalesce and become flesh. |
Умирая, Джон слишком поздно осознает, что странные видения, которые он пережил, были предчувствием его собственного убийства и похорон. |
As he dies, John realises too late that the strange sightings he has been experiencing were premonitions of his own murder and funeral. |
Затем хозяйка поставила еду на прилавок в комнате, где она ставит эльфов, которых она побеждает, и тогда видения прекратились. |
The hostess then put food on the counter in the room where she puts the elves she wins and then the apparitions stopped. |
Well, have you ever vibed anything from the future that didn't come true? |
|
По всему миру можно видеть, что в сегодняшней политике ни у кого нет чёткого видения будущего, к которому движется человечество. |
And you see it all over the world, that people, almost nobody in the political system today, has any future-oriented vision of where humankind is going. |
Потому что уже были успешные применения модифицированного ингибитора кальциневрина помогшего людям лучше вспомнить их видения. |
'Cause there has been some success using a modified calcineurin inhibitor to enhance people's memories of their flash-forwards. |
Ваша болтовня, ваши видения. |
Your useless rhetoric, your vision. |
Видения часто сопровождаются другими якобы сверхъестественными явлениями, такими как медицинское лечение. |
Apparitions are often accompanied by other alleged supernatural phenomena, such as medical cures. |
Даже если видение истинно, очень трудно выдержать борьбу с мыслями и не гордиться самим фактом видения. |
Even if the vision is true, it is very difficult to withstand the fight with thoughts and not to get proud of the fact of the vision. |
Хотя высшее руководство может иметь представление о желаемом результате, одна из обязанностей персонала заключается в изучении практической реализации этого видения. |
While the top leadership may have a vision of a desired outcome, one of the staff responsibilities is examining the practicality of that vision. |
Джеральд Фельдман писал, что фашизм не внес никакого вклада в экономическую мысль и не имел оригинального видения нового экономического порядка, заменяющего капитализм. |
Gerald Feldman wrote that fascism has not contributed anything to economic thought and had no original vision of a new economic order replacing capitalism. |
Видения ввели цикл земель, известных как земли Кару, которые требовали, чтобы вы вернули землю в свою руку, чтобы играть ими. |
Visions introduced a cycle of lands known as Karoo lands that required you to return a land to your hand to play them. |
Добро пожаловать в универсам Мерк, где можно купить мачете, очки ночного видения и всё необходимое для личной защиты. |
Welcome to Merc, your one-stop shop for machetes, night-vision goggles, and all of your personal defense needs. |
Последние видения оказались ужасающими. |
His final delusion was a terrifying one. |
Ширер изображала как духовные видения, так и человеческие слабости в своих произведениях, которые были преимущественно сольными концертами. |
Shearer depicted both spiritual visions and human foible in her works, which were predominantly solo concerts. |
Нигде больше мы не находим такого сочетания парящего видения с самым тонким и интимным психологическим анализом. |
Nowhere else do we find such a combination of soaring vision with the most delicate and intimate psychological analysis. |
Я получила ментальные видения. |
I was receiving some mental impressions. |
guns, night vision goggles, Kevlar... |
|
Это не галлюцинации, не видения; это поединок на жизнь! |
It's not an hallucination not a vision quest- it's a prizefight! |
Видения этого момента много лет преследовали меня... ..задолго до того, как ты ступил на землю, Эмрис. |
I have been haunted by this moment for many years... since long before you set foot on this Earth, Emrys, |
Тогда возможно эти видения куда более железобетонны, чем мы думали. |
Then maybe these visions are more set in stone than we thought. |
Но чего у них не было, это картины того, каким будет это общество, не было видения будущего. |
But what they did not have was a picture of what that society would be like, a vision of the future. |
Установил программу ночного видения и изолировал моторчик, так что его теперь почти не слышно. |
I installed a night vision program and I insulated his motor, so you can barely hear him. |
Эти видения - порождения моих страхов. |
These visions are about my fears. |
Зрительные галлюцинации могут также присутствовать у пациентов с болезнью Паркинсона, где могут присутствовать видения умерших людей. |
Visual hallucinations may also be present in those with Parkinson's, where visions of dead individuals can be present. |
Ни ночные видения, осаждавшие меня, ни ночные звуки не в силах были прогнать эти слова: Не ходите домой. |
Whatever night-fancies and night-noises crowded on me, they never warded off this DON'T GO HOME. |
Я наконец-то начинаю контролировать свои видения. |
I'm finally starting to get control of my visions. |
Ей не удалось отогнать от себя мимолетные видения совсем иного рода - новое положение в свете, признание и почет, отсутствие которых она не раз ощущала. |
It was impossible to help fleeting visions of another kind-new dignities and an acknowledged value of which she had often felt the absence. |
Жидкость в зоне прямого видения. |
The lighter fluid's in plain sight. |
Если Церковь хочет чтобы я сказала что мои видения - это зло я не верю такой церкви. |
If the Church wants me to say that my visions are evil then I do not believe in this Church. |
Он подолгу спал, видел множество снов, и в мозгу его нескончаемой вереницей проносились видения Севера. |
He slept long hours and dreamed much, and through his mind passed an unending pageant of Northland visions. |
Тенденция видения других менее человечными, чем ты сам, общеприменима. |
The tendency to see others as less human than ourselves is universal. |
Jordan's visions really struck a chord. |
|
В творческом духе правительство Коста-Рики вновь приглашает нас к поиску нового видения нашей цивилизации. |
With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization. |
All their visions could be explained by neuroscience. |
|
По счастью сон в конце концов гасил испепеляющие эти видения; а утром наука, улыбаясь, снова призывала меня, и я был ей верен. |
Slumber, happily, would put an end at last to these devastating trances; and on the morrow science would beckon me, smiling, and I was faithful to her. |
У вас галлюцинации, видения или вам кажется, что вы видите мёртвых?. |
Do you hallucinate, have visions |
Я знаю, что вчера у тебя были видения. |
I know you were hallucinating last night. |
Владельцы клубов, как правило, чрезмерно оптимистичны в отношении своих управленческих способностей и видения клуба. |
Club owners are generally over optimistic about their management abilities and vision for a club. |
У нас два противоположных видения. |
We have two conflicting visions. |
Его объектив космического видения Триоптископ был золотым стандартом для производства и демонстрации трехмерных фильмов в течение почти 30 лет. |
His Trioptiscope Space-Vision lens was the gold standard for the production and exhibition of 3-D films for nearly 30 years. |
Дельта-2 настраивал телескопическую систему ночного видения. |
He looked to his left, where Delta-Two was manning the night vision telescopic viewing system. |
Он являет размах и мощь твоего видения и твои великолепные способности руководителя. |
It shows the reach and power of your vision and the very best of your abilities as a leader. |
Мы все должны стремиться к скорейшему, по возможности, воплощению в жизнь этого видения. |
We must all work for the earliest possible realization of that vision. |
Палестинскому народу будет недоставать огромного мужества президента Арафата, его принципиальности, четкого стратегического видения и мудрого руководства. |
The Palestinian people will miss President Arafat's great courage, attachment to principle, clear strategic vision and wise leadership. |
A129 оснащен инфракрасными системами ночного видения и способен работать днем и ночью в любых погодных условиях. |
The A129 is equipped with infrared night vision systems and is capable of operating at day or night in all-weather conditions. |
His night had been untroubled by any images of pleasure or of pain. |
|
Government-issued BDUs, night vision goggles. |
|
Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле. |
Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are. |
Вместе со снегом исчезли и тягостные видения: в зелени цветущих полей не таилось никаких воспоминаний. |
As the snow passed his bad dreams passed with it; the green flowering fields held no memories for him. |
- прибор для ночного видения - snooper scope
- бредовые видения - delusional visions
- восхитительные видения - delightful vision
- прибор ночного видения - night-vision device
- камера ночного видения - Night Vision Camera
- бедные ночного видения - poor night vision
- без видения - without vision
- достигая видения - reaching the vision
- достижения этого видения - achieving this vision
- ИК канал ночного видения с усилением яркости изображения - light intensification night channel
- глубина видения - depth of vision
- вид видения - vision view
- диапазон видения - vision span
- видения для - visions for
- видения и стратегии вокруг балтийского моря - visions and strategies around the baltic sea
- видения камеры - vision camera
- видения камеры GigE - gige vision camera
- видения мира - visions of the world
- единство видения - unity of vision
- водить для ночного видения - led for night vision
- вызывает в воображении видения - conjures up a vision
- конкретные видения - specific vision
- конфликтующие видения - conflicting visions
- проект видения - draft vision
- способ видения - way of seeing
- Система ночного видения - night vision system
- создание видения - creating a vision
- монокуляр ночного видения - night-imaging monocular
- отчет видения - vision report
- польза от видения - benefit from seeing