Уморите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уморите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уморите -


Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.

Например, он уморительный рассказчик или на удивление одарённый танцор сальсы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he is a hilarious raconteur or a surprisingly gifted salsa dancer?

его уморительное тв-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... hisveryfunny television show.

Больвис едва не свалился от хохота, так уморительно все это выглядело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bollwies nearly fell over with laughing when he saw it, it still looked so funny.

Уморительно, но определенно достойно удаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hilarious, but definitely deletion-worthy.

Не будь вы такой уморительный дуралей, я поддалась бы искушению вас помучить и не стала бы разуверять, что никто, кроме вас, за мной не ухаживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were not such a charming simpleton, what a temptation this would be to play the wicked coquette, and let you suppose that somebody besides you has made love to me.

Что, действительно настолько уморительно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really that hilarious?

Вы, англичане, теперь уморите нас голодом, как мы морили Германию в девятьсот восемнадцатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And now that France is defeated, it is going to be worse. You English now will starve us, as we starved Germany in 1918.'

Но факт остаётся фактом: эта девочка должна понять, что после шикарных и уморительных проделок есть последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that does not change the fact that this girl right here needs to understand that pulling hilarious, top-notch pranks has consequences.

Но вам это уже и так понятно из моего уморительного графика работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see from my hilarious timetable.

Я знаю, но у нас ограничено время а кулинарная часть шоу будет просто уморительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but we're running short of time, and the cooking segment is gonna be boffo.

Когда я вышла на сцену, некоторые из вас могли подумать: О, это будет уморительно, все ведь знают, какие толстые люди забавные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I walked out on stage, some of you may have been thinking, Aww, this is going to be hilarious, because everybody knows that fat people are funny.

Оставьте, сударыня, - ответила я, - мистер Линтон понятия не имеет, что вы нездоровы. И, конечно, он ничуть не опасается, что вы уморите себя голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why, ma'am,' I answered, 'the master has no idea of your being deranged; and of course he does not fear that you will let yourself die of hunger.'

Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was awkward, painfully awkward, and hilarious.

Может это тебе стоит оказывать поддержку моим уморительным шутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should be supportive of my hilarious jokes.

А между тем верный товарищ стоял пред ним, бранясь и рассыпая без счету жестокие уморительные слова и упреки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile his faithful comrade stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon him without stint.

Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That clip was provided by the fun, new game show, Best Buddiez!

А что же она будет есть? Вы уморите ее голодом, - заметила Адель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will have nothing to eat: you will starve her, observed Ad?le.

И если вы уморительны хотя бы наполовину от того, что я слышал, то вам не о чем волноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're half as funny as I have heard you are... You'll have nothing to worry about.

Анонимный редактор и Торопов, ни один из которых никогда не жил в мусульманской стране, уморительно читают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anonymous editor and Toropov, neither of whom has ever lived in a Muslim country, are hilarious to read.

Змеи с Ближнего Востока тоже уморительно политизированы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snakes from the Middle East are hilariously politicized too!

Скорее уморите парня, чем предложите ему капельку шнапса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would let a good man die sooner than give him a drop of schnapps.

— была уморительной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that was hilarious.

Просто разбей окно, сними с тормозов, и Скиннер встретит свою уморительную погибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom.

Это не ты случайно оставил эту уморительную книгу шуточек про адвокатов в гостиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you accidentally leave this hilarious book of lawyer jokes in the guest room?

Такое уморительное шоу, что все молили о пробках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So funny you'd pray for traffic.

Он устроен по мотивам того уморительного фильма Жизнь Пи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's loosely based off that hilarious movie Life of Pi.

И она смеётся сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she laughed heartily, wrinkling her nose comically, while her eyes, shining pensively, seemed to caress me, more eloquent even than her words.

А если вы ищете способ развлечься... то не пропустите уморительное Стенд-Ап шоу Риты Ратнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're looking to get your funny bone tickled, don't miss Rita Rudner's hilarious live stand-up show.

Милый, ты же знаешь, я считаю тебя уморительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, you know I think you're hilarious.

Это было так уморительно, что вся орава млела от восхищения и зависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made himself so killingly funny that he was the envy and admiration of the whole mangy rabble.

Я помню одну уморительную ночку, когда мы были в твоей спальне, а ты был на первом этаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can remember one hilarious night, when some of us were upstairs in your bedroom, and you were downstairs, and we thought you'd rump us.

Вот по таким уморительным шуткам я так скучаю с тех пор, как мы расстались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's those hilarious jokes that I miss so much since we broke up.

Вот уморительно было бы, если бы у нее совсем лопнула рубашка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be fun if her chemise burst open.

Сам Хрюша и представление Джека были до того уморительны, что охотники прыснули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piggy and the parody were so funny that the hunters began to laugh.

Он думает, что просто уморителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he's a damn comedian.

Так что Чэнсы погрузились в свой фургон и отправились в уморительное путешествие в Голливуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the Chances loaded up their truck and took a hilarious trip to Hollywood.

Он длиннолиц, черноволос и имеет обыкновение с самым мрачным видом замогильным голосом отпускать уморительные шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a black-haired, long-faced man who said all sorts of funny things in a low, sad voice.



0You have only looked at
% of the information