Урок наборщика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: lesson, example, class, period, task, job, schoolwork
брать урок - take lesson
прогуливать урок - skip lesson
пропускать урок - miss lesson
разговорный урок - speaking lesson
сейчас у нас урок английского языка - now we have our English lesson
невыученный урок - back lesson
урок вождения - driving lesson
бесплатный урок вождения - free driving lesson
урок игры на гитаре - guitar lesson
урок фортепьяно - piano lesson
Синонимы к урок: час, урок, пора, время, учебный час, учение, доктрина, теория, обучение, учеба
Значение урок: Работа, заданная для выполнения в определённый срок ( устар. ).
акцидентный наборщик - display compositor
старший наборщик - foreman compositor
ручной наборщик - hand compositor
наборщик текста - Typewriting
наборщик текстов - typesetter
Синонимы к наборщик: метранпаж, монотипист, металлург, рабочий
Значение наборщик: Рабочий, специалист по типографскому набору.
Было бы логично ожидать, что Китай и Россия усвоят этот урок. |
You will be forgiven if you think that China and Russia have learnt their lesson. |
Это был самый важный урок, который мне привили воины Окаары. |
That was the most important lesson instilled in me by the warlords of Okaara. |
Мы слегка опоздали на урок, так что заняли свои места очень быстро. |
We got to class a little late and took our seats quickly. |
журнал как урок эмоционального интеллекта и лидерства. |
magazine as a lesson in emotional intelligence and leadership. |
И тот урок полной беззащитности изменил меня, больше, чем это могла бы сделать какая-либо награда. |
And that lesson of intense vulnerability has changed me , more than any award ever could. |
Soap opera lesson three: evolution is real. |
|
После занятия профессор Росток проводила класс на урок защиты от Темных Сил. |
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson. |
Они вознамерились преподать ему хороший урок, чтобы впредь он не смел нарушать законы. |
They were going to teach him a lesson for disobeying the household regulations. |
Я взял доску и высыпал фигуры на его голову, как наглядный урок, чтобы вывести его из овощного оцепенения. |
I picked up the board and dumped the pieces on his head as an object lesson to shake him out of his vegetable torpor. |
But we have a lesson in fifteen minutes. |
|
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься. |
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. |
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу. |
The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight. |
Однако, единственный урок, который вирус ВИЧ/СПИДа преподал чиновникам из учреждений здравоохранения, состоит в том, что ожидание лишь дает эпидемии возможности, которые будут стоить нам миллионов жизней. |
But if there's one lesson the HIV/AIDS virus has taught public health officials, it is that waiting only creates opportunities for the epidemic that will cost us millions of lives. |
Для российских лидеров урок 1989 г. был ясен. |
For Russian leaders, 1989's lesson was clear. |
Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода. |
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism. |
But observe his prayer, and learn a weighty lesson. |
|
Сегодняшний урок о открытом космосе. И как он в итоге уничтожит сам себя. |
Today's lecture is about outer space... and how it will eventually implode in on itself! |
Раз так, я принимаю ваш вызов и готов преподать урок этим олухам. А заодно и жандармам! |
Since you insist, I agree to give a lesson for jackasses and gendarmes. |
Но если бы я собирался забыть этот конкретный урок, прекрасная Наташа была бы той, с кем я это сделал бы. |
But if I was gonna unlearn that particular lesson lovely Natasha would be the one to do it with. |
Тед, ты пропускаешь важный жизненный урок. |
Ted, you're missing out on a valuable life lesson here. |
He's just trying to get out of catechism class. |
|
Думаешь, раз сегодня последний день учёбы, можно отсиживаться в сторонке и трепаться весь урок? |
You think just because it's the last day of school, you can sit and socialize the entire period? |
Мисс Крейн, как двум ученикам, которые хотели посетить урок могу я предложить нам позаниматься самостоятельно? |
Miss Crane, as two scholars in want of a lesson, may I suggest we attempt it ourselves? |
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья. |
But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings. |
And then Hankins decides I'm being disruptive. |
|
Я провожу урок духовности. |
I'm ving a lesson on spirituality. |
Ты думаешь он выучил урок о вероломстве его семьи? |
Do you think he's learned his lesson about backstabbing his family? |
Tomorrow morning, students, walk out of class. |
|
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок. |
It's funny because before you mentioned it, I was thinking we should take a class together. |
We learned an important lesson tonight. |
|
Which taught us an important lesson. |
|
I don't know, I was just given his lesson to copy on the board. |
|
Let him know you learned from the experience. |
|
Lesson three, even little dogs bite back. |
|
Выиграл в лотерею на работе бесплатный урок йоги. |
I won a free yoga class at a work raffle. |
I gotta run, class has started. |
|
Лейтенант Пэрис предложил дать мне урок пилотирования. |
Lieutenant Paris has offered to give me a piloting lesson. |
Мы все здесь кого-то потеряли, но мы должны извлечь из этого урок. |
We all suffered a loss here, but we should learn a lesson from this. |
Я иду на урок по английскому |
I'm going to my english class. |
Гейл Винанд, который гордился тем, что ему не надо повторять урок дважды, за все последующие годы больше никогда не влюблялся. |
Gail Wynand, who prided himself on never needing a lesson twice, did not fall in love again in the years that followed. |
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься. |
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. |
And she takes a lesson from it. |
|
And everybody learns a valuable lesson. |
|
I think you've learned your lesson. |
|
Надеюсь, этот урок ты усвоил. |
I hope you've learned your lesson |
She would not make that mistake again. |
|
Они запоминают урок. Они могут тебя избить, но... |
They learn the lesson they can not conquer. |
Have you still got Terr with you for your Infos? |
|
Во всяком случае, в такой форме они преподносили ей свое учение - такой урок, по ее словам, она усвоила. |
Or, at any rate, that was how their teachings came through to her-that was the lesson she told me she had learned of them. |
I learned my lesson. |
|
то обязательный урок. |
It's a compulsory lesson. |
Нет, нет, нет, я усвоил урок, я больше не даю вам просто так деньги и не облегчаю вашу жизнь. |
No, no, no, I have learned my lesson, I am not just giving you girls money and smoothing your way anymore. |
Самый замечательный урок, которому он научил меня - никогда не сдаваться, ни о чем не жалеть и следовать за своей мечтой. |
I think one of the greatest lessons he ever taught me is just to never give up, live with no regrets and chase your dream. |
Еще один усвоенный урок состоял в том, чтобы снять замысловатую эмблему ранга и переместить ее на воротник. |
Another lesson learned, was to remove the elaborate rank insignia, and move the insignia to the collar. |
Я надеялся, что они извлекли урок из своих ошибок, но этого не произошло. |
I hoped that they had learned from their mistakes, but they had not. |
Причудливый банкет хозяйки разрушается из-за отсутствия еды и одежды, и она получает ценный урок. |
The mistress' fancy banquet is ruined by the lack of food and clothing, and she learns a valuable lesson. |
Она была популярна еще с античности как наглядный урок того, что свобода не должна быть обменена на комфорт или финансовую выгоду. |
It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain. |
Он быстро подтвердил истину, и последовал урок о касте. |
He quickly confirmed the truth and a lesson on caste ensues. |
О боже, урок естествознания от вопиющего расиста. |
Oh boy, a science lesson by a blatant racist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «урок наборщика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «урок наборщика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: урок, наборщика . Также, к фразе «урок наборщика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.