Срываю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Срываю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pluck
Translate
срываю -


Да, я прошу извинения... Это, конечно, непростительно... Я срываю партию в гольф... Но, видите ли, мистер Блейк, речь идет о дочери вашего лучшего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, I apologize - it is, I know, unpardonable to disarrange the golf. But, M. Blake, this is the daughter of your best friend.

В нужный момент я ставлю 20 су, и оп - срываю банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the right moment I place 20 sous, and op... I'll break the bank.

А Хенкинс решил, что я срываю урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Hankins decides I'm being disruptive.

Прости, что срываю твою вечеринку, но моя сестра не предатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hate to crash your little tea party, but my cousin is no Benedict Arnold.

Я срываю жасмин каждое утро, и кладу его в бюстгальтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pick jasmine flowers every morning. When I dress, I slip them inside my bra.

Я срываю занятия, и это мне нравится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm disrupting the learning process, and I love it!

Я бегу в эксплуатационный отсек, срываю свою койку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move down to Ship's Services, strip my hammock in seconds.

О, я видел таких людей, которые срываются при виде больших денег

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I've seen men driven to extremes before being around big money.

Заключённые тви'леки осложняют дело, но не срывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Twi'lek prisoners will make this difficult but not impossible.

Слова иногда срываются даже с самых хитрых языков моя царственная блудница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words escape even the most cunning tongue my little whore queen.

Нравится ли им, когда их срывают с корней и бросают в ночное небо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it feel good to them to be torn away from their roots and plunged through the night sky?

Кажется, весь мир звенит срывающимися отовсюду капельками и улыбается ярко и весело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems, the whole world rings with the droplets falling from everywhere and smiles brightly and cheerfully.

С Эдит я срываюсь, а потом уже ничего не исправишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Edith, I just say things and then they can't be unsaid.

Мужчины-крапивники срывают желтые лепестки и показывают их самкам как часть демонстрации ухаживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male wrens pluck yellow petals and display them to females as part of a courtship display.

А я-то представлял себе разъяренные толпы, осаждающие зал заседаний и в конце концов срывающие слушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had envisioned an angry mob packing into the parole board hearing and disrupting the meeting.

Здесь Беркут пролетает над стадом копытных, которые в свою очередь часто сбиваются в кучу или срываются в бег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the golden eagle flies over a herd of ungulates which in turn often huddle or break into a run.

Теперь вломись в крепость, покажи свою любовь, сказав это срывающимся голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, bring it home with an emotional voice crack to show the depth of your love.

Есть шутки, которые мне преподносят каждый день, и я их выношу, потому что они срываются на людях, которых я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's jokes I get presented with everyday that I'll take out because they're ripping on people I know.

Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time.

Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm a long shot, but sometimes long shots pay off big.

Самцы гаечных ключей срывают желтые лепестки и демонстрируют их самкам в рамках демонстрации ухаживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male wrens pluck yellow petals and display them to females as part of a courtship display.

Они срывают замок с дверей библиотеки, прячут книги и обвиняют меня в их пропаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They broke the door of the library, and took away books. And they blame me for their disappearance!

Они срывают себе легкие во всю, а ты прохлаждаешься, но хочешь поехать в Германию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spit their lungs out and you screw up, but want to go to Germany.

Трагедия - это видение героя, неустанно срывающегося с цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tragedy is seeing the hero's slow, relentless fall from grace.

У меня тоже долги есть, но я же с цепи не срываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got debt too-You don't see me acting like a lunatic.

Даже в тени земля обжигающе горячая, поэтому кенгуру срывают теплый почвенный слой, чтобы достичь более прохладный слой внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the shade the earth is baking hot so the kangaroos dig away the warmed topsoil to get at the cooler ground beneath.

Как только у них дела идут на поправку, они тут же срываются, потому что в глубине души они знают, что это лишь вопрос времени, когда они сорвутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second they start making progress, they screw up, because deep down they think it's only a matter of time until they fail.

Я не желаю этого слушать! - взвизгнул Джоз срывающимся голосом и, подобрав полы своего халата, удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not hear it, I say, squeaked out Jos at the top of his voice, and, gathering up his dressing-gown, he was gone.

Противники капитализма говорят о посиневших детях, парящих в небесах и срывающих шарики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, those who disapprove of the ecomomic system see purple children floating in the sky, picking balloons.

Выходили из себя лишь пьяные горланы да люди срывающиеся, вроде как тот махавший руками мещанин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people who were excited were bawling drunkards and excitable individuals of the same sort as the gesticulatory cabinet-maker.

Бэтмен следует за Джокером в Ливан, где он и Джейсон воссоединяются и срывают попытки террористов использовать оружие Джокера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman follows the Joker to Lebanon, where he and Jason are reunited and foil the attempts of terrorists using the Joker's weapons.

Они успешно срывают запуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are successful in crashing the launch.

Это была как раз одна из тех ситуаций, когда люди внезапно срываются с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was exactly one of those situations where people suddenly snapped out of it.

Фразы приходят к нулю, разрушаются или срываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PHRASES come to naught be ruined or foiled.

Планы AARP срываются, когда они начинают рушиться от голода за пределами запертого кухонного буфета страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AARP plans are thwarted when they start collapsing from hunger outside of the locked Country Kitchen Buffet.

И тут я услышала собственный голос, срывающийся на шепот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I heard my voice escaping in a whisper.

Ласточки обычно охотятся за добычей, которая находится на крыле, но иногда они срывают добычу с ветвей или на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swallows generally forage for prey that is on the wing, but they will on occasion snap prey off branches or on the ground.

Их волосы можно использовать как ключи, потому что трупное окоченение наступает, как только они срывают его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hair can be used as keys because rigor mortis sets in once they pluck it off.

Когда я готовлюсь к трюку, я страшно нервничаю, и иногда вот так срываюсь на окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got a stunt coming up, I'm a bundle of nerves, and sometimes I can take that out on other people.

Все будет хорошо, все будет хорошо. - И потом добавила срывающимся голосом: - Ты же знаешь, нам надо переехать пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gonna be all right. And she said hoarsely, You know the family got to get acrost.

Мы смотрели на поваленные деревья, смотрели, как срываются верхушки деревьев, смотрели на костры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We looked at the fallen trees, watched the tree tops get snapped off, watched the fires.

Наконец Джонс нарушил молчание, проговорив срывающимся голосом. - Я вижу, сударыня, вы удивлены...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a short pause, Jones, with faultering accents, said-I see, madam, you are surprized.-Surprized! answered she;

Послушайте, мисс Мэсон, - начал он тихим, срывающимся от волнения голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Miss Mason, he said, in a low voice that shook with sincerity;

Снова, снова! - срывающимся от страха голосом крикнул Корки, показывая на небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here they come! Corky shouted, his voice shrill with fear as he pointed into the sky.

Дети срываются в школе когда дома что-то не в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children acting out in school when something is wrong at home.

Стреловидное крыло имеет более высокий коэффициент подъемной силы на своих внешних панелях, чем на внутреннем крыле, что приводит к тому, что они сначала достигают своей максимальной подъемной способности и сначала срываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A swept wing has a higher lift coefficient on its outer panels than on the inner wing, causing them to reach their maximum lift capability first and to stall first.

То есть тролли намеренно срывают форумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, trolls purposely disrupt forums.

Его планы срываются полицейским управлением Готэм-Сити, поскольку Джервис начинает видеть в Натаниэле Барнсе часть своей сестры из-за того, что он заражен ее кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His plans are thwarted by the Gotham City Police Department as Jervis starts to see some of his sister in Nathaniel Barnes due to him being infected with her blood.

Я знаю, что иногда словно с цепи срываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know sometimes I tend to fly off the handle.

Приносит с собой безумие, срывающее с нас налет цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It brings a madness which rips away our veneer of civilisation.

Да, рядом лебеди с крылышками из снега, и срывают синие лотосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, near the swans with wings of snow, And pick blue lotuses.

Между прочим, у этого сквалыги подчас срываются с языка чисто бальзаковские словечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he says things worthy of Balzac, the old shark.

Ключи теряются, сделки срываются, ключи кладутся не туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keys get lost, deals fall through, keys get misplaced.

Если бы я мог сказать вам, что я сейчас чувствую, - пробормотал, наконец, Форбс Герни срывающимся от волнения голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I might talk to you as I feel, he finally said, hoarsely, a catch in his throat.

Он ничего не хочет слушать, брыкается и дерется, с его покрытых пеной губ непрестанно срываются слова, нечленораздельные, бессмысленные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won't listen to anything and hits out, his mouth is wet and pours out words, half choked, meaningless words.


0You have only looked at
% of the information